"بالإجراءات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • procedures or
        
    • actions or
        
    • proceedings or
        
    • one of procedure or
        
    The Commission on Human Rights adopted the following proposals regarding special procedures or mandates at its fifty-sixth session: UN وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، المقترحات التالية المتعلقة بالإجراءات أو الولايات الخاصة:
    This note sets forth the record of these contributions, and also a summary of proposals pertaining to additional procedures or institutional mechanisms to assist the Conference of the Parties in regularly reviewing the implementation of the Convention. UN وتورد هذه المذكرة مضمون هذه الإسهامات، كما تورد موجزا للمقترحات متصلة بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ بانتظام.
    Recalling further decision 1/COP.5 on additional procedures or institutional mechanisms to assist in the review of the implementation of the Convention, UN وإذ يشير كذلك إلى المقرر 1/م أ-5 المتعلق بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    The Secretary-General had not clearly defined the scope of the initiative or made clear linkages with actions or aspects that were already under way within other work streams or reform initiatives. UN وأضاف أن الأمين العام لم يحدد بوضوح نطاق المبادرة أو يربطها بشكل واضح بالإجراءات أو الجوانب التي يجرى تنفيذها بالفعل في إطار مسارات العمل أو مبادرات الإصلاح الأخرى.
    (3) Paragraph (1)(a) of this article does not affect the right to commence individual actions or proceedings, to the extent this is necessary to preserve a claim against the debtor. UN (3) لا تنال الفقرة (1) (أ) من هذه المادة، من الحق في البدء بالإجراءات أو الدعاوى الفردية بقدر ما يكون ذلك ضروريا للحفاظ على مطالبة ضد المدين.
    It was particularly concerned about cases of incommunicado detention ordered solely for the purpose of preventing any impairment of the proceedings or the disclosure of information. UN والقلق يساورها بوجه خاص إزاء حالات الاحتجاز في الحبس الانفرادي التي يجري الأمر بها بغرض منع أي إضرار بالإجراءات أو إفشاء للمعلومات.
    If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, the President shall rule on the question. UN 3 - وإذا ثار تساؤل بشأن ما إذا كانت إحدى المسائل تتعلق بالإجراءات أو الموضوع، يبت رئيس المؤتمر في الأمر.
    Articles 17 and 18 serve the same purpose: to make it clear that the present draft articles do not affect, nor are they directly affected by, other procedures or mechanisms, under customary international law or treaty law, which provide methods for the assertion of rights or the settlement of claims. UN فالمادة 17 تخدم الغرض المتمثل في توضيح أن مشاريع المواد الحالية لا تؤثر أو تتأثر بشكل مباشر بالإجراءات أو الآليات الأخرى بموجب القانون العرفي الدولي أو قانون المعاهدات الذي يوفر طرائق لتأكيد الحقوق أو تسوية الدعاوى.
    27. The Chairperson invited the delegation to reply to the question in paragraph 3 of the list of issues relating to the procedures or mechanisms in place for the implementation of any Views adopted by the Committee under the Optional Protocol. UN 27 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على السؤال الوارد في الفقرة 3 من قائمة المسائل المتصلة بالإجراءات أو الآليات المستخدمة لتنفيذ أية آراء اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    This note records the contributions received from country Parties as at 31 May 2003, and also provides a synthesis of proposals pertaining to additional procedures or institutional mechanisms to assist the COP in regularly reviewing the implementation of the Convention. UN وتسجل هذه المذكرة المساهمات الواردة المقدمة من البلدان الأطراف حتى 31 أيار/مايو 2003، كما تقدم موجزاً تجميعياً للمقترحات المتصلة بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام.
    According to decision 1/COP.1, which contains the rules of procedure of the Conference of the Parties, and decision 1/COP.5 on additional procedures or institutional mechanisms to assist in the review of the implementation of the Convention, the CRIC shall be composed of all Parties to the Convention. UN 22- وفقاً للمقرر 1/م أ-1 الذي يتضمن النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، والمقرر 1/م أ-5 المتعلق بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، تتكون اللجنة من جميع الأطراف في الاتفاقية.
    I should like to refer to Economic and Social Council decision 1999/256 of 27 July 1999, in particular paragraph (b) (i) approving the recommendation of the Commission that the Council include in its resumed organizational session consideration of any proposals regarding special procedures or mandates adopted at the annual session of the Commission. UN أود أن أشير إلى مقـرر المجلــــس الاقتصادي والاجتماعي 1999/256 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1999، ولا سيما الفقرة (ب) `1 ' منه التي ووفق فيها على توصية اللجنة بأن يدرج المجلس في دورته التنظيمية المستأنفة النظر في أي مقترحات تتعلق بالإجراءات أو الولايات الخاصة التي اعتمدت أثناء الدورة السنوية للجنة.
    Often, speaking up entails concerns or different opinions regarding the procedures or strategies taken by managers; thus, in most of the cases this would not amount to a " protected " activity and as a consequence is not covered by the policy on protection against retaliation. UN وفي كثير من الأحيان يستتبع عدم السكوت عن الخطأ مخاوف أو آراء مختلفة فيما يتعلق بالإجراءات أو الاستراتيجيات المختلفة التي يضعها المديرون؛ ولذلك فإن هذا لا يصل في معظم الأحيان إلى مستوى النشاط " المشمول بالحماية " وبالتالي لا يكون مشمولاً بسياسة الحماية من الانتقام.
    Release often depends on the prisoner's circumstances; some prisoners have some knowledge of procedures, or receive help from a friend, while others pay large sums of money to be released. UN وعادة ما يتوقف الإفراج على ظروف المحتجز؛ فبعض السجناء لهم معرفة بالإجراءات أو يتلقون المساعدة من الأصدقاء، بينما يدفع آخرون مبالغ مالية طائلة ليُفرج عنهم(52).
    1. Decides that the eleventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention should review the communication of information in the light of the provisions contained in decision 11/COP.9 on additional procedures or institutional mechanisms to assist the Conference of the Parties in regularly reviewing the implementation of the Convention; UN 1- يقرر أن على الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض إجراءات تبليغ المعلومات في ضوء الأحكام الواردة في المقرر 11/ م أ-9 المتعلق بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منتظماً؛
    In respect to the specific actions or activities that the framework may contain, the development and application of BAT/BEP guidelines could be important for several of them. UN 97- وفيما يتعلق بالإجراءات أو الأنشطة المحددة التي قد يحتوي عليها الإطار، يمكن أن يكون وضع وتطبيق أفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية هاما لعدد منها.
    The two articles dealt with separate issues. One related to actions or procedures for the protection of human rights and the other to dispute settlement procedures provided for in bilateral or multilateral investment treaties. UN فالمادتان تعالجان قضايا منفصلة إحداهما تتصل بالإجراءات أو التدابير اللازمة من أجل حماية حقوق الإنسان والأخرى تتعلق بإجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Answering the question on the actions or project that they would initiate as follow-up to the Workshop, respondents indicated that they would do the following: UN 46- وفي معرض الإجابة عن السؤال الخاص بالإجراءات أو المشاريع التي سيستهلُّونها على سبيل متابعة حلقة العمل، أشار المجيبون إلى أنهم سيضطلعون بما يلي:
    (b) Amendment to Section 67 of the Canadian Human Rights Act, which allows, as of July 2011, the Canadian Human Rights Commission to accept complaints regarding actions or decisions under the Indian Act; UN (ب) تعديل المادة 67 من قانون حقوق الإنسان الكندي، حيث أصبحت تسمح للجنة الكندية لحقوق الإنسان أن تقبل، اعتباراً من تموز/يوليه 2011، الشكاوى المتعلقة بالإجراءات أو القرارات المتخذة بموجب قانون الهنود؛
    The court found that there was ample evidence that either the defendant had notice of the proceedings or did not object to the application to set aside the award in the jurisdiction where the award was rendered. UN ورأت المحكمة أن هناك بيِّنة وافية بأن المدعى عليه إما قد أعلن بالإجراءات أو لم يعترض على طلب إلغاء قرار التحكيم في الولاية القضائية التي منح فيها قرار التحكيم.
    3. If the question arises as to whether a matter is one of procedure or of substance, the President of the Conference shall rule on the question. UN 3 - إذا ثار تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة ما تتعلق بالإجراءات أو المضمون، يبت الرئيس في الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus