"بالإجراءات التي اتخذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • action taken by
        
    • actions taken by
        
    • the actions
        
    • actions undertaken by
        
    • steps taken
        
    • of the action by
        
    • measures being pursued by
        
    We welcome the action taken by the Human Rights Council, but we believe that the Security Council should also take a position in this regard. UN نرحب بالإجراءات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، لكننا نعتقد أنه ينبغي أن يتخذ مجلس الأمن أيضا موقفا في هذا الصدد.
    32. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will continue to monitor this in future audits. UN 32 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيواصل رصد هذه الإجراءات في مراجعات الحسابات المقبلة.
    41. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will review the outcome in future audits. UN 41 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيقوم باستعراض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    In this context, my delegation welcomes the actions taken by the Security Council to address these issues following the report of the Secretary-General on Africa. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي باﻹجراءات التي اتخذها مجلس اﻷمن لمعالجة هذه المسائـــــل وفقا لتقرير اﻷمين العام عن أفريقيا.
    Taking note also of the actions taken by the Secretary-General, through the staff of the Centre for Human Rights, to assist the Board of Trustees of the Fund in its efforts to increase public awareness of the Fund and its humanitarian work, UN وإذ تحيط علما أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال موظفي مركز حقوق الانسان لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بوجود الصندوق وبعمله الانساني،
    However, he reportedly expressed his support of President Al-Bashir with respect to the actions of the Prosecutor of the International Criminal Court. UN لكن يُقال إنه أعرب عن تأييده للرئيس البشير فيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    The report certainly illustrates the width and breadth of the actions undertaken by the Council on our behalf and reveals a continuous increase in the volume and scope of its activities. UN ومن المؤكد أن التقرير يصور كل صغيرة وكبيرة تتعلق بالإجراءات التي اتخذها المجلس بالنيابة عنا كما يعرض زيادة مستمرة في حجم ومجال أنشطته.
    44. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will review the outcome in future audits. UN 44 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيقوم باستعراض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    32. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will continue to monitor this in future audits. UN 32 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيواصل رصد هذه الإجراءات في مراجعات الحسابات المقبلة.
    41. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will review the outcome in future audits. UN 41 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيقوم باستعراض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    44. The Board welcomes the action taken by UNFPA and will review the outcome in future audits. UN 44 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيقوم باستعراض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    In this regard, we welcome the action taken by the Secretary-General and his Special Adviser. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام ومستشاره الخاص.
    The members of the Council welcomed the action taken by the Special Representative and UNOWA pursuant to their good offices and regional coordination mandate. UN ورحّب أعضاء المجلس بالإجراءات التي اتخذها الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في إطار مساعيهما الحميدة وولاية التنسيق الإقليمي الموكلة إليهما.
    The Advisory Committee welcomes the action taken by the Secretary-General in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد.
    Taking note of actions taken by both parties, including the lessening of hostilities, but deeply concerned that an effective cease-fire has not yet been established, UN وإذ يحيط علما باﻹجراءات التي اتخذها كلا الطرفين، بما في ذلك الحد من القتال، لكن إذ يساوره بالغ القلق ﻷنه لم يتم التوصل بعد إلى وقف فعال ﻹطلاق النار،
    11. Welcomes also the actions taken by the Secretary-General to implement the emergency humanitarian assistance plan; UN ١١ - يرحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة؛
    Taking note of actions taken by both parties, including the lessening of hostilities, but deeply concerned that an effective cease-fire has not yet been established, UN وإذ يحيط علما باﻹجراءات التي اتخذها كلا الطرفين، بما في ذلك الحد من القتال، لكن إذ يساوره بالغ القلق ﻷنه لم يتم التوصل بعد إلى وقف فعال ﻹطلاق النار،
    We welcome the actions taken by your predecessor, Sir, to streamline the working methods of the General Assembly so as to give it fresh dynamism. UN ونرحب بالإجراءات التي اتخذها سلفكم، سيدي الرئيس، لتبسيط أساليب العمل في الجمعية العامة بغية إعطائها دفعة جديدة.
    A table of the actions taken by the Council during the presidency of Qatar is attached to the present assessment. UN ومرفق بهذا التقييم جدول بالإجراءات التي اتخذها المجلس خلال رئاسة قطر.
    (b) Note the actions undertaken by the Secretary-General to determine the status of letters of credit with claims of delivery; UN (ب) أن يحيط علما بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام لتحديد حالة خطابات الاعتماد التي قدمت بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم؛
    Commending the Lebanese Armed Forces and UNIFIL on steps taken to prevent an escalation of violence during protests on June 5, 2011, UN وإذ يشيد بالإجراءات التي اتخذها الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمنع تصعيد أعمال العنف خلال الاحتجاجات التي وقعت في 5 حزيران/يونيه 2011،
    On 16 November 2004, it informed the Committee about the measures being pursued by the author to seek redress and in particular to the fact that some applications were pending. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أبلغت اللجنة بالإجراءات التي اتخذها صاحب البلاغ طلباً للإنصاف، وبأنه كانت هناك بصفة خاصة قضايا معلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus