"بالإخطارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on notifications
        
    • notifications of
        
    • the notifications
        
    • notices
        
    All States are also required to notify the Committee of all exports from their territories of arms or related matériel to Rwanda, and the Committee, in turn, is required to report regularly to the Security Council on notifications so received. UN ويتعين أيضا على جميع الدول أن تخطر اللجنة بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها إلى رواندا، ويتعين على اللجنة، بدورها، أن تبلغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن.
    In paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN ومطلوب من اللجنة، في الفقرة ١١ من ذلك القرار، أن تبلغ المجلس باﻹخطارات الواردة من الدول بشأن تصديـر اﻷسلحـة والمعـدات ذات الصلـة إلى روانـدا، وكذلك اﻹخطارات بشـأن ما تستورده حكومة رواندا من أسلحة ومعدات ذات صلة.
    By paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    A proposed register of general notifications of consent to import mercury by an importing party and by an importing non-party is provided in the annexes to the present note. UN ويرد في مرفقات هذه المذكرة سجل مقترح بالإخطارات العامة بالموافقة على استيراد الزئبق من جانب طرف مستورد أو من جانب مستورد غير طرف.
    The document was intended to review progress and identify lessons that could be learned with regard to notifications of final regulatory action, severely hazardous pesticide formulations and import responses. UN وكان القصد من الوثيقة استعراض التقدم المحرز وتحديد الدروس التي يمكن استخلاصها فيما يتعلق بالإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية، وتركيبات المبيدات الشديدة الخطورة، والردود المتعلقة بالاستيراد.
    The secretariat is obliged to inform the Parties of the notifications that it receives under paragraph 3. UN وتلتزم الأمانة بإبلاغ الأطراف بالإخطارات التي تتلقاها بمقتضى الفقرة 3.
    96. As stated above, States are increasingly aware and supportive of the INTERPOL-United Nations Security Council special notices. UN 96 - كما ذكر أعلاه، يزداد وعي الدول بالإخطارات الخاصة المشتركة بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وتأييدها لها.
    In paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN ففي الفقرة ١١ من ذلك القرار يطلب من اللجنة أن تبلغ المجلس باﻹخطارات الواردة من الدول اﻷعضاء بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    By paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    By paragraph 11 of that resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda, as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    In paragraph 11 of that resolution, the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994) concerning Rwanda is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا، أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى إخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    By paragraph 11 of that resolution, the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994) concerning Rwanda is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب الى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا، أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى رواندا، باﻹضافة الى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    Letter dated 26 August (S/1996/329/Rev.1) from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994) concerning Rwanda addressed to the President of the Security Council, reporting, in accordance with Council resolution 1011 (1995), on notifications received from States on exports to Rwanda, and imports made by the Government of Rwanda, of arms and related matériel. UN رسالة مؤرخة ٢٦ آب/أغسطس )S/1996/329/Rev.1( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا لﻹفادة، وفقا لقرار المجلس ١٠١١ )١٩٩٥( باﻹخطارات التي تلقتها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، وعن واردات حكومة رواندا منها.
    11. Further decides that States shall notify all exports from their territories of arms or related matériel to Rwanda to the Committee established by resolution 918 (1994), that the Government of Rwanda shall mark and register and notify to the Committee all imports made by it of arms and related matériel, and that the Committee shall report regularly to the Council on notifications so received; UN ١١ - يقرر كذلك أن تقوم الدول بإخطار اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بجميع صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة من أراضيها الى رواندا، وأن تقوم حكومة رواندا بوسم وتسجيل كافة وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة وبإخطار اللجنة بذلك، وأن تقوم اللجنة بإبلاغ المجلس بانتظام باﻹخطارات التي تتلقاها في هذا الشأن؛
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related materiel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related materiel made by the Government of Sierra Leone. UN وقد طلبت في الفقرة 4 من القرار إلى اللجنة إبلاغ المجلس بالإخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    This differential rate of import responses between pesticides and industrial chemicals is consistent with the observation concerning notifications of final regulatory actions for these two types of chemicals. UN 42 - وكان المعدل التفاضلي للردود بشأن الواردات بين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية يتسق مع الملاحظة المتعلقة بالإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن هذين النوعين من المواد الكيميائية.
    Paragraph 4 of the same article obliges the Secretariat to circulate a synopsis of all the notifications of final regulatory action that it has received, including information regarding those notifications that do not contain all the information listed in Annex I of the Convention. UN وتلزم الفقرة 4 من نفس المادة الأمانة بتعميم ملخص بجميع ما تتلقاها من الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإخطارات التي لا تشتمل على جميع المعلومات المطلوبة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    The Committee established a contact group to discuss the concerns raised by the observers relating to the notifications for trichlorfon. UN 52 - أنشأت اللجنة فريق اتصال لمناقشة الشواغل التي أثارها المراقبون فيما يتعلق بالإخطارات بشأن الترايكلورفون.
    The maintenance of information on received notifications, as well as the publication of the PIC Circular, required the further development and ongoing maintenance of a database containing the details of the notifications received. UN 35 - يتطلب حفظ المعلومات المتعلقة بالإخطارات الواردة، ونشر الخطاب الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، زيادة تطوير وصون قاعدة البيانات التي تشمل تفاصيل الإخطارات الواردة.
    Further to some discussion about proposals to include examples relating to threshold carcinogens and the difficulties faced by developing countries in restricting the use of chemicals, it was agreed that the Committee should focus only on examples that were relevant to the notifications that it had reviewed. UN وإضافة إلى بعض المناقشات بشأن مقترحات لإدراج أمثلة تتعلق بالعتبات الخاصة بالمسرطنات والصعوبات التي واجهت البلدان النامية في تقييد استخدام هذه المواد الكيميائية، أُتفق على أنه ينبغي للجنة أن تركز فقط على الأمثلة الوثيقة الصلة بالإخطارات التي تم استعراضها.
    The Team also attended the INTERPOL General Assembly held in November 2011 in Hanoi, and has agreed to work with INTERPOL to raise awareness of the Special notices both within and outside the law enforcement community. UN وحضر الفريق أيضا الجمعية العامة لمنظمة الإنتربول المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في هانوي ووافق على العمل مع الإنتربول لرفع مستوى الوعي بالإخطارات الخاصة داخل دوائر إنفاذ القانون وخارجها.
    Following close consultations with EULEX, the UNMIK delegation conducted several meetings with INTERPOL representatives to resolve outstanding issues concerning notices from Serbia and other issues. UN وبعد مشاورات وثيقة مع بعثة الاتحاد الأوروبي، عقد وفد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عدة اجتماعات مع ممثلي الإنتربول لحل القضايا المعلقة المتصلة بالإخطارات الواردة من صربيا وغيرها من القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus