"بالإدارة التنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • executive management
        
    • executive direction and management
        
    The methodology is limited by the low response rates for the two surveys on executive management. UN وتعاني المنهجية من قصور نتيجة انخفاض معدلات الردود على الاستقصائين المتعلقين بالإدارة التنفيذية.
    The proposed structure also envisages the continuation of a common support services component within the Division encompassing executive management, administrative and field support functions. UN كما يتوخى في إطار الهيكل المقترح الإبقاء داخل الشعبة على عنصر يتعلق بخدمات الدعم المشتركة ويشمل المهام المتصلة بالإدارة التنفيذية والدعم الإداري والميداني.
    The Policy Review and Management Board Committee is the main body involved in the executive management of the Office. UN والهيئة الرئيسية المعنية بالإدارة التنفيذية للمفوضية هي لجنة التسيير الإداري المنبثقة عن مجلس استعراض السياسات والإدارة.
    Appropriate disclosure requirements for the executive management and members of independent expert committees, such as audit committees. UN x شروط كشف ملائمة فيما يتعلق بالإدارة التنفيذية وأعضاء لجان الخبراء المستقلين، مثل لجان مراجعة الحسابات.
    Table 4. Four-year workplan for executive direction and management UN الجدول 4- خطة عمل السنوات الأربع المتعلقة بالإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري
    For example, Cadbury recommended that where the roles were combined, there should be a strong independent element on the board and that there should be a lead non-executive director to whom issues regarding the executive management could be addressed. UN فعلى سبيل المثال، يوصي تقرير كادبوري بأنه في الحالات التي يجري فيها الجمع بين الدورين، ينبغي أن يكون هناك عنصر مستقل قوي في المجلس وينبغي أن يكون هناك مدير رئيسي غير تنفيذي يمكن أن توجه إليه المسائل المتعلقة بالإدارة التنفيذية.
    ・Promote an improvement in the economic status of women and establish favorable working conditions, such as enhancing the executive management skills of women through training, etc. aimed at encouraging the participation of women in agricultural management and encouraging an increase in the number of certified female farmers as well as facilitating the conclusion of the Family Business Agreements. UN تشجيع تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة وإرساء أوضاع عمل مواتية، مثل تحسين مهارات المرأة فيما يتعلق بالإدارة التنفيذية عن طريق التدريب، إلخ، بهدف تشجيع اشتراك المرأة في الإدارة الزراعية وتشجيع زيادة عدد المزارعات المعتمدات فضلا عن تسهيل عقد اتفاقات تجارية عائلية.
    For example, the Cadbury Report recommended that where the roles were combined, there should be a strong independent element on the board and that there should be a lead non-executive director to whom issues regarding the executive management could be addressed. UN فتقرير كادبوري، على سبيل المثال، يوصي بأنه في الحالات التي يجري فيها الجمع بين الدورين، ينبغي أن يكون هناك عنصر مستقل قوي في المجلس، وينبغي أن يكون هناك مدير رئيسي غير تنفيذي يمكن أن تحال إليه المسائل المتعلقة بالإدارة التنفيذية.
    The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that the Chief Information Officer (CIO), or equivalent, should be placed at an appropriate senior level with overall responsibilities and authority, and have access to executive management. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكون كبير موظفي المعلومات، أو من يماثله، على مستوى رفيع ملائم من المستويات الإدارية العليا وأن يكون لديه المسؤوليات والصلاحيات العامة، وأن تتوافر لديه إمكانية الاتصال بالإدارة التنفيذية.
    23.31 Based on the same report, which included a series of recommendations pertaining to executive management and strategic planning for and oversight of the human rights programme, the organizational structure under executive direction and management will be streamlined as described below: UN 23-31 واستنادا إلى نفس هذا التقرير، الذي تضمن مجموعة من التوصيات المتعلقة بالإدارة التنفيذية والتخطيط الاستراتيجي لبرنامج حقوق الإنسان ورقابته، سيجري تبسيط الهيكل التنظيمي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة على النحو المبين أدناه:
    83. His delegation had also long advocated greater accountability at executive management levels of the Secretariat and felt that serious consideration should be given to the Steering Committee's recommendation that the Secretary-General should set up an executive management committee. UN 83 - وأوضح أن وفده يؤيد منذ زمن طويل أيضا قدرا أكبر من المساءلة على مستويات الإدارة التنفيذية للأمانة العامة ويعتقد أنه ينبغي النظر بعناية في توصية اللجنة التوجيهية القاضية بضرورة أن يُنشئ الأمين العام لجنة معنية بالإدارة التنفيذية.
    23.44 In keeping with the Secretary-General's reform plan and the OHCHR plan of action, which included a series of recommendations pertaining to executive management and strategic planning for and oversight of the human rights programme, the organizational structure under executive direction and management will be as described below: UN 23-44 وتمشيا مع خطة الأمين العام المعنية بالإصلاح وخطة عمل المفوضية، ويتضمنان مجموعة من التوصيات المتعلقة بالإدارة التنفيذية والتخطيط الاستراتيجي لبرنامج حقوق الإنسان ورقابته، ستجري تشكيل الهيكل التنظيمي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة على النحو المبين أدناه:
    23.47 In keeping with the Secretary-General's reform plan and the OHCHR plan of action, which contained a series of recommendations pertaining to executive management and strategic planning for and oversight of the human rights programme, the organizational structure under executive direction and management will be as follows: UN 23-47 وتمشيا مع خطة الأمين العام المعنية بالإصلاح وخطة عمل المفوضية اللتين تتضمنان مجموعة من التوصيات المتعلقة بالإدارة التنفيذية والتخطيط الاستراتيجي لبرنامج حقوق الإنسان ورقابته، سيكون الهيكل التنظيمي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة كما يلي:
    24.53 In keeping with the Secretary-General's reform plan and the OHCHR plan of action, which contained a series of recommendations pertaining to executive management and strategic planning for and oversight of the human rights programme, the organizational structure under executive direction and management will be as follows: UN 24-53 وتمشيا مع خطة الأمين العام المتعلقة بالإصلاح وخطة عمل المفوضية اللتين تتضمنان مجموعة من التوصيات ذات الصلة بالإدارة التنفيذية والتخطيط الاستراتيجي لبرنامج حقوق الإنسان ومراقبته، سيكون الهيكل التنظيمي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، على النحو التالي:
    The post reductions in Programme B.1 will impose severe constraints on its capacities to carry out effectively the wide range of functions related to executive management and policy direction, strategic alignment and planning, United Nations coherence, and involvement in inter-agency and intergovernmental processes, that fall under its purview. UN وسيؤدي تقليل عدد الوظائف في البرنامج باء-1 إلى فرض قيود شديدة على قدرات البرنامج على الاضطلاع بفعالية بتنفيذ الطائفة الواسعة من المهام الموكلة إليه فيما يتعلق بالإدارة التنفيذية وتوجيه السياسات ومواءمة الاستراتيجيات والتخطيط، وتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والمشاركة في العمليات المشتركة بين الوكالات والعمليات الحكومية الدولية التي تندرج ضمن نطاق اختصاصه.
    17. Under governance recommendation 2, the Steering Committee recommends that the Secretary-General establish an executive management committee to support him in his role as Chief Administrative Officer. Such a committee would be limited in size, and its membership would be a combination of executives representing key managerial and operational areas of responsibility. UN 17 - توصي اللجنة التوجيهية بموجب التوصية 2 المتعلقة بالإدارة بأن يُنشئ الأمين العام لجنة معنية بالإدارة التنفيذية لتقديم الدعم له في إطار الاضطلاع بدوره بصفته الموظف الإداري الأكبر، وبأن تكون هذه اللجنة محدودة في حجمها وتضم مجموعة من الموظفين التنفيذيين الذين يمثلون مجالات مسؤولية رئيسية فيما يتعلق بالإدارة والتشغيل.
    The structure is streamlined by combining six programmes into three clusters, in addition to a small executive direction and management (EDM) entity. UN 19- وقد تم تبسيط الهيكل بجمع ستة برامج في ثلاث مجموعات، بالإضافة إلى كيان صغير معني بالإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus