"بالإدلاء ببيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make a statement
        
    • to speak
        
    • made a statement
        
    • to make statements
        
    • making a statement
        
    • make a statement before
        
    In that case, allow me to make a statement as Russia's term in the Chair comes to an end. UN في هذه الحالة، اسمحوا لي بالإدلاء ببيان بمناسبة انتهاء فترة رئاسة روسيا.
    I would like to request to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. UN أود السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I would like to request to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    At the end of the meeting, the President of the Council was authorized to make a statement to the press. UN وفي نهاية الجلسة، أذن لرئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان للصحافة.
    At the end of those consultations, the President was authorized to make a statement to the press. UN وفي نهاية تلك المشاورات، أذن للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة.
    At the conclusion of the consultations, the President was authorized to make a statement to the press. UN وفي نهاية المشاورات، أذن للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة.
    At the conclusion of these consultations, the President was authorized to make a statement to the press. UN وفي نهاية هذه المشاورات، أذن للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة.
    Following the discussion, the members of the Council authorized the President to make a statement to the press expressing their appreciation and support to the interim Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, for the efforts he had made on the ground in Kosovo. UN وعقب المناقشة، أذن أعضاء المجلس للرئيس بالإدلاء ببيان إلى الصحافة يعرب فيه عن تقديرهم وتأييدهم للممثل الخاص المؤقت للأمين العام، سيرجيو فييرا دي مييو، لما بذله من جهود على الصعيد الميداني في كوسوفو.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara in order to convey to the Committee the concerns of the organization which I represent. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أعبر للجنة عن شواغل المنظمة التي أمثلها.
    The Security Council authorized the President to make a statement, which was issued as S/PRST/2003/1. UN وقد أذن مجلس الأمن للرئيس بالإدلاء ببيان وقد صدر هذا البيان بوصفه الوثيقة S/PRST/2003/1.
    At the end of the meeting, the President of the Council was authorized to make a statement to the press, in which Council members stated their readiness to extend the prohibition on the export of Sierra Leonean diamonds. UN وفي نهاية الجلسة، أذن للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة ، أعرب فيه أعضاء المجلس عن استعدادهم لتمديد الحظر على تصدير الماس من سيراليون.
    Council members authorized the President of the Security Council to make a statement to the press on 16 January on their behalf. UN وأذن أعضاء المجلس لرئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان إلى الصحافة في 16 كانون الثاني/يناير نيابة عنهم.
    3. The Chairman said that the representative of the Comoros had asked to make a statement. UN 3- الرئيسة: قالت إن ممثل جزر القمر طلب الإذن بالإدلاء ببيان.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the organization I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقل إلى لجنتكم الموقرة شواغل الهيئة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the organization I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقل إلى لجنتكم الموقرة شواغل الهيئة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the Federation I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة ليتسنى لي أن أعرض على لجنتكم الموقرة ما يساور الاتحاد الذي أرأسه من قلق بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara in order to convey to the Committee the concerns of the organization I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقـل إلى لجنتكم الموقرة شواغل الهيئـة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the Federation I represent on the question of Western Sahara. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة ليتسنى لي أن أعرض على لجنتكم الموقرة ما يساور الاتحاد الذي أمثله من قلق بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I have the honour to request to speak before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    The Co-Chairperson of the Millennium Summit of the United Nations, H.E. Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, made a statement. UN وقام فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، الرئيس المشارك لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، بالإدلاء ببيان.
    The Council adopted seven resolutions and three presidential statements, and the President was authorized on nine occasions to make statements to the press on behalf of Council members. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية، وأذن للرئيس في تسع مناسبات بالإدلاء ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    I shall begin by making a statement on my own behalf. UN وسأبدأ الجلسة بالإدلاء ببيان بالأصالة عن نفسي.
    I would like to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. UN أرجو التكرم بالسماح لي باﻹدلاء ببيان بوصفي أحد مقدمي طلبات الاستماع، عند نظر اللجنة الرابعة في مسألة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus