"بالإدماج المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local integration
        
    However, some progress was made towards local integration of Somali Bantus in the United Republic of Tanzania. UN إلا أنه أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالإدماج المحلي للصوماليين من البانتو في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    53. The commemorations provided an opportunity to generate additional interest and commitment to local integration as a durable solution. UN 53- أتاحت احتفالات إحياء الذكرى المشار إليها أعلاه فرصة لزيادة الاهتمام والالتزام بالإدماج المحلي كحل دائم.
    The Bureau is also actively pursuing new opportunities with regard to local integration in West Africa and Southern Africa with concerned States, as well as with the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN ويواصل المكتب أيضاً سعيه بنشاط في مبادرات جديدة تتعلق بالإدماج المحلي في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي، تنفذ مع الدول المعنية وكذلك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Consolidate durable solutions, ensuring local integration or voluntary repatriation for the Guatemalan caseload; and, using uniform criteria, locally integrating most urban refugees of different nationalities; UN • تدعيم الحلول الدائمة وضمان الإدماج المحلي أو العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للغواتيماليين؛ والقيام بالإدماج المحلي لمعظم اللاجئين الحضريين من مختلف الجنسيات، استناداً إلى معايير موحدة؛
    40. The Deputy Director of DIP introduced Conference Room Paper EC/55/SC/CRP.15 on local integration, which included elements for a draft conclusion on international protection. UN 40- عرض نائب مديرة إدارة الحماية الدولية ورقة غرفة الاجتماعات EC/55/SC/CRP.15 المتعلقة بالإدماج المحلي والتي تضمنت عناصر مشروع استنتاج بشأن الحماية الدولية.
    The Bureau will also work to persuade host governments to enact legislation that allows sustainable local integration of refugees in asylum countries, for example the 11,000 long-staying Congolese (DRC) refugees in Angola. UN وسوف يعمل المكتب أيضاً على إقناع الحكومات المضيفة بسن تشريعات تسمح بالإدماج المحلي المستدام للاجئين في بلدان اللجوء، وعلى سبيل المثال اندماج 000 11 لاجئ كونغولي يعيشون منذ أمد طويل في أنغولا.
    18. The local integration initiative was a major project, but on that subject his delegation shared the view of the Tanzanian delegation. UN 18 - وقال إن المبادرة المتعلقة بالإدماج المحلي هي مبادرة عظيمة، ولكن باكستان تشارك في هذا الشأن وجهة نظر الوفد التنـزاني.
    In Europe, UNHCR worked to reduce obstacles to integration as identified by a recent European Commission-supported study on the local integration of refugees in Belarus, the Republic of Moldova, and Ukraine. UN وفي أوروبا، عملت المفوضية على الحد من الحواجز التي تعوق الاندماج على النحو المحدد في دراسة أُجريت مؤخراً بدعم من المفوضية الأوروبية فيما يتعلق بالإدماج المحلي للاجئين في أوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا.
    The December 2011 ministerial intergovernmental event generated additional commitments to local integration as a durable solution. Zambia's pledge to locally integrate UN فقد تمخض الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري() الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2011 عن التزامات إضافية تتعلق بالإدماج المحلي بوصفه حلاً دائماً.
    ExCom elaborated a Conclusion on local integration (A/AC.96/1021, para. 22) which sets out framework considerations for this durable solution and provides an important tool for promoting local integration. UN فقد أعدت اللجنة التنفيذية استنتاجا بشأن الإدماج المحلي A/AC.96/1021)، الفقرة 22) وضع الاعتبارات الإطارية لهذا الحل الدائم وأتاح أداة هامة للنهوض بالإدماج المحلي.
    55. National policies related to local integration must be " translated into both political and financial support for local authorities and communities " . UN 55- أما السياسات الوطنية المتعلقة بالإدماج المحلي فيجب أن " تُترجَم إلى دعم سياسي ومالي للسلطات وللمجتمعات المحلية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus