"بالإصلاحات القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • judicial reforms
        
    It commended judicial reforms undertaken which had increased public confidence in the Judiciary. UN وأشادت اللجنة بالإصلاحات القضائية التي اضطلعت بها كينيا، وهي الإصلاحات التي عززت ثقة الجمهوري في الجهاز القضائي.
    It acknowledged judicial reforms to enhance the Courts' ability to handle cases and improve public confidence. UN ونوهت بالإصلاحات القضائية الرامية إلى تعزيز قدرة المحاكم على معالجة القضايا وتحسين ثقة الجمهور.
    122. Azerbaijan referred to recommendations made during the first cycle of the universal periodic review, especially those concerning the judicial reforms. UN 122- وأشارت أذربيجان إلى التوصيات المقدمة خلال الجزء الأول من الاستعراض الدوري الشامل، خاصة منها تلك المتعلقة بالإصلاحات القضائية.
    Indonesia asked whether China has any plans to ratify further international conventions and if it also intends to implement new legislative norms relative to judicial reforms in the near future. UN واستفسرت إندونيسيا عن ما إذا كانت لدى الصين أي خطط للتصديق على مزيد من الاتفاقيات الدولية وما إذا كانت تعتزم تنفيذ معايير تشريعية ذات صلة بالإصلاحات القضائية في المستقبل القريب.
    9. While noting the recent judicial reforms, the Committee is concerned that the administration of justice is still ineffective, in particular in the context of employment-related claims against companies that were privatized, as evidenced by the excessive length of judicial proceedings, lack of remedy and non-enforcement of judgements under the domestic law. UN 9- تحيط اللجنة علماً بالإصلاحات القضائية الأخيرة، لكنها تشعر بالقلق لأن إقامة العدل لا يزال يعوزها الفعالية، لا سيما في سياق الدعاوى المرتبطة بالعمالة المرفوعة على الشركات التي خُصخصت، على ما دل عليه طول الإجراءات القضائية، وانعدام سبل الانتصاف، وعدم إنفاذ الأحكام التي ينص عليها القانون المحلي.
    The Republic of Moldova commended the judicial reforms and encouraged the efforts to strengthen judicial independence. UN 85- وأشادت فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) بالإصلاحات القضائية وشجعت الجهود الرامية إلى تعزيز استقلال القضاء.
    (a) With regard to judicial reforms: UN (أ) فيما يتعلق بالإصلاحات القضائية:
    Draft legislation on judicial reforms (penal code, penal procedure code, juvenile justice, auxiliaries of justice, legal aid) submitted to Parliament UN تقديم مشروع القانون الخاص بالإصلاحات القضائية إلى البرلمان (قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، وقضاء الأحداث، والمساعدون القانونيون، والمعونة القانونية)
    45. The High Commissioner acknowledged the judicial reforms undertaken in recent years, but expressed concern about the lack of trust that the population still displayed with regard to the judiciary. UN 45- أقرّت المفوضة السامية بالإصلاحات القضائية التي أُجريت في السنوات الأخيرة، لكنها أعربت عن قلق إزاء انعدام الثقة التي ما زال السكان يبدونها في ما يتعلق بالسلطة القضائية(101).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus