"بالإضافة إلى الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • in addition to the States
        
    • in addition to States
        
    • well as States
        
    • plus those
        
    in addition to the States parties listed above, the Covenant continues to apply in Hong Kong, Special Administrative Region, People's Republic of China. UN اليونان بالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة أعلاه، ما زال العهد سارياً في هونغ كونغ، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية.
    3. Paragraph 1 of the memorandum stated that, in addition to the States listed in paragraph 5 of SPLOS/102, formal credentials had been received by the Secretariat for the representatives of Marshall Islands. UN 3 - وورد في الفقرة 1 من المذكرة أنه، بالإضافة إلى الدول المذكورة في الفقرة 5 من الوثيقة SPLOS/102، قدمت وثائق تفويض رسمية إلى الأمانة العامة بشأن ممثلي جزر مارشـــال.
    in addition to the States parties listed above, the Covenant continues to apply in Hong Kong, Special Administrative Region, People’s Republic of China. e/ UN بالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة أعلاه، يظل العهد يطبق في هونغ كونغ، الإقليم الإداري الخاص التابع للصين(ه)
    However, article 1 should not be read as excluding multilateral treaties to which international organizations are parties in addition to States. UN غير أنه ينبغي ألا تُفسر المادة 1 على أنها تستبعد المعاهدات المتعددة الأطراف التي تكون فيها المنظمات الدولية أطرافاً بالإضافة إلى الدول.
    What we must now take as our starting point is the concept that States are a necessary but not sufficient component; in other words, in addition to States, other entities may also be members. UN وما ينبغي أن نتناوله كنقطة بداية لنا هو مفهوم أن الدول ضرورية ولكنها ليست مكونا كافيا؛ وبعبارة أخرى، يجوز أن تكون كيانات أخرى أيضا أعضاء بالإضافة إلى الدول.
    This requirement is intended to be conveyed by the words " in addition to States " . UN والمقصود باستخدام عبارة " بالإضافة إلى الدول " هو التعبير عن هذا الاشتراط.
    Paragraph (3) of the commentary on draft article 2 gives the reason for seeking in the present draft articles a more detailed definition which in particular takes into account the fact that " an increasing number of international organizations include among their members entities other than States as well as States " . UN وتورد الفقرة (3) من شرح مشروع المادة 2 سبب السعي في مشاريع المواد الحالية إلى تعريف أكثر تفصيلا يراعي أن " هناك عدد[ا] متزايد[ا] من المنظمات الدولية التي تشتمل عضويتها على كيانات أخرى غير الدول، بالإضافة إلى الدول " ().
    Note: in addition to the States parties listed above, the Covenant continues to apply in Hong Kong, China and Macao, China.h UN ملاحظة: بالإضافة إلى الدول الأطراف المدرجة أعلاه، يظل العهد سارياً في هونغ كونغ، الصين وماكاو الصين(ح).
    Note: in addition to the States parties listed above, the Covenant continues to apply in Hong Kong, China and Macao, China.h UN ملاحظة: بالإضافة إلى الدول الأطراف المدرجة أعلاه، يظل العهد سارياً في هونغ كونغ، الصين وماكاو الصين.(ح)
    It was generally agreed that the potential of the Commission had not been exploited fully but that there were specific ways to make progress with the necessary ownership and leadership by representatives of agenda countries, in addition to the States members of both the Commission and the Council. UN وحصل عموماً اتفاق على أن إمكانات اللجنة لم تستغل بشكل كامل، وإن كانت هناك سُبل محددة لإحراز تقدم في تولي زمام الأمور والقيادة اللازمين من جانب ممثلي البلدان المدرجة في جدول الأعمال، بالإضافة إلى الدول الأعضاء في كل من اللجنة والمجلس.
    Note: in addition to the States parties listed above, the Covenant continues to apply in Hong Kong, China and Macao, China.h UN ملاحظة: بالإضافة إلى الدول الأطراف المدرجة أعلاه، يظل العهد سارياً في هونغ كونغ، الصين وماكاو الصين.(ح)
    It was generally agreed that the potential of the Commission had not been exploited fully, but that there were specific ways to make progress with the necessary ownership and leadership by representatives of agenda countries, in addition to the States members of both the Commission and the Council. UN وحصل عموماً اتفاق على أن إمكانات اللجنة لم تستغل بشكل كامل، وإن كانت هناك سُبل محددة لإحراز تقدم في تولي زمام الأمور والقيادة اللازمين من جانب ممثلي البلدان المدرجة في جدول الأعمال، بالإضافة إلى الدول الأعضاء في كل من اللجنة والمجلس.
    in addition to the States parties listed above, the Covenant continues to apply in Hong Kong, Special Administrative Region, People's Republic of China.e UN ما زال العرض سارياً في هونغ كونغ، الاقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية(ه)، بالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة أعلاه.
    in addition to the States parties listed above, the Covenant continues to apply in Hong Kong Special Administrative Region, People's Republic of China and Macau Special Administrative Region, People's Republic of China.e UN بالإضافة إلى الدول الأطراف المدرجة أعلاه، يظل العهد سارياً في هونغ كونغ المنطقة الإدارية الخاصة، جمهورية الصين الشعبية والمنطقة الإدارية الخاصة لماكاو(ه).
    According to draft article 2, " international organizations may include as members, in addition to States, other entities " . UN وطبقا لمشروع المادة 2 " قد تضم المنظمات الدولية كيانات أخرى، كأعضاء، بالإضافة إلى الدول " .
    As made clear by the second sentence of draft article 2 ( " use of terms " ), international organizations may include as members, in addition to States, other entities. UN وعلى غرار ما توضحه الجملة الثانية من مشروع المادة 2 ( ' ' المصطلحات المستخدمة``) يمكن أن تشمل المنظمات الدولية في عضويتها كيانات أخرى بالإضافة إلى الدول.
    Annex A would include the same States as those listed in Annex I to the Convention, plus those that join subsequently pursuant to Article 2 UN ٥٥٢- من الممكن جدا أن يتضمن المرفق ألف نفس الدول المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، باﻹضافة إلى الدول التي تنضم فيما بعد بمقتضى المادة ٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus