"بالإضافة إلى معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as information
        
    • in addition to information
        
    • together with information
        
    • along with information
        
    The KPC members not selected for the Kosovo Security Force received a letter, which included information on the KPC Pension Law and its provisions, as well as information on the UNDP resettlement programme. UN وتلقى عناصره الذين لم يختاروا للالتحاق بقوة أمن كوسوفو رسالة تتضمن معلومات عن قانون معاشات الفيلق وأحكامه؛ بالإضافة إلى معلومات عن برنامج إعادة التوطين الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    More particularly, it provides current information with regard to the relevant precedents cited in that document, as well as information on new developments. UN وهي تقدم بوجه خاص معلومات حالية عن السوابق ذات الصلة المشار إليها في تلك الوثيقة، بالإضافة إلى معلومات عن التطورات الجديدة.
    In particular, it provides current information with regard to the relevant precedents cited in that document, as well as information on new developments. UN وهي تقدم، بوجه خاص، معلومات حالية عن السوابق ذات الصلة المشار إليها في تلك الوثيقة، بالإضافة إلى معلومات عن التطورات الجديدة.
    34. Ms. Majodina proposed the inclusion in the last bullet of paragraph 35 of a request for information about the mechanisms for reporting such cases, in addition to information about steps taken to eliminate such discrimination. UN 34 - السيدة ماجودينا: اقترحت تضمين البند الأخير من الفقرة 35 طلباً للحصول على معلومات بشأن آليات الإبلاغ عن مثل هذه الحالات، بالإضافة إلى معلومات عن الخطوات المتخذة للقضاء على هذا التمييز.
    A Forum web page was opened in 2009 in Chinese, which contains information about the Permanent Forum, its mandate and history in addition to information about the Forum's sessions. UN وافتتحت في عام 2009، صفحة شبكية للمنتدى باللغة الصينية، تتضمن معلومات عن المنتدى الدائم وولايته وتاريخه، بالإضافة إلى معلومات عن دوراته.
    International accountability requires systematic integration of information on human rights related to the Programme of Action into reports submitted to these international human rights mechanisms, together with information on the implementation of recommendations made by these entities. UN وتتطلب المساءلة الدولية الإدماج المنهجي للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ذات الصلة ببرنامج العمل في التقارير التي تقدم إلى هذه الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى معلومات عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات.
    The latest version of each standard, together with information on the work of the technical committees, can be found at www.mineactionstandards.org. UN ويمكن الاطلاع على آخر صيغة لكل معيار من المعايير، بالإضافة إلى معلومات عن عمل اللجان الفنية، في الموقع www.mineactionstandards.org على شبكة الإنترنت.
    The framework includes the expected accomplishments of the Secretariat and the related indicators of achievement and performance measures, as well as information on the outputs to be delivered by the Office of the Special Envoy and by UNMEER. UN ويتضمن الإطار الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة وما يتصل بها من مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، بالإضافة إلى معلومات عن النواتج المقرر أن يحققها مكتب المبعوث الخاص والبعثة.
    Recently, women can also gain information at websites, which provide both general and specific information, as well as information about health care facilities. UN وفي الآونة الأخيرة، أتيحت للمرأة أيضا إمكانية الحصول على المعلومات من المواقع الشبكية التي توفر معلومات عامة ومحددة على حد سواء بالإضافة إلى معلومات عن مرافق الرعاية الصحية.
    The Committee would appreciate receiving a progress report on that issue as well as information on whether the draft covers terrorist offences. UN وترجو اللجنة التكرم بموافاتها بتقرير مرحلي عن تلك المسألة بالإضافة إلى معلومات عما إذا كان المشروع يغطي الجرائم الإرهابية.
    More particularly, it provides current information with regard to the relevant precedents cited in that document as well as information on new developments. UN وهي تقدم على الأخص معلومات حالية فيما يخص السوابق ذات الصلة بالموضوع المشار إليها في تلك الوثيقة بالإضافة إلى معلومات عن التطورات الجديدة.
    The Committee requests that the State party report on progress made in this regard in its next periodic report, as well as information on whether the Convention has been invoked before domestic courts. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد، بالإضافة إلى معلومات حول ما إذا كان قد تم الاستناد إلى الاتفاقية في قضايا مرفوعة أمام المحاكم المحلية.
    Furthermore, please provide a copy of the Act establishing the Centre as well as information about the human and financial resources allocated for its effective functioning. UN ويرجى كذلك تقديم نسخة من نص القانون المتعلق بإنشاء المركز، بالإضافة إلى معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لضمان سير أعماله على نحو فعال.
    More particularly, it provides current information with regard to the relevant precedents cited in that document, as well as information on new developments. UN وتقدم بوجه خاص معلومات حالية عن السوابق ذات الصلة المشار إليها في الوثيقة المذكورة، بالإضافة إلى معلومات عن عما استجد من التطورات.
    Availability to the Liberia Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of the sanctions by States, as well as information on progress made in meeting the Council's benchmarks for the lifting of sanctions UN إتاحة معلومات مستكملة ودقيقة للجنة ليبريا ولمجلس الأمن بخصوص تنفيذ الدول للجزاءات، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات
    His delegation looked forward to receiving an update on the progress made on that issue, as well as information on measures required to ensure that it was addressed in a robust and comprehensive manner. UN وأضاف إن وفد بلده يتطلع لتلقي معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن هذه المسألة، بالإضافة إلى معلومات عن التدابير المطلوب اتخاذها لضمان أنه تجرى معالجتها بأسلوب قوي وشامل.
    Environmental information in the public domain should include, among other things, information about environmental quality, environmental impacts on health and factors that influence them, in addition to information about legislation and policy, and advice about how to obtain information. UN ينبغي أن تشمل المعلومات البيئية الموجودة في الميدان العام ضمن ما تشمل معلومات عن النوعية البيئية والآثار البيئية على الصحة والعوامل التي تؤثر عليها، بالإضافة إلى معلومات عن التشريعات والسياسات، وكذلك نصائح عن طريقة الحصول على المعلومات.
    Environmental information in the public domain should include, among other things, information about environmental quality, environmental impacts on health and factors that influence them, in addition to information about legislation and policy, and advice about how to obtain information. UN ينبغي أن تشمل المعلومات البيئية الموجودة في الميدان العام ضمن ما تشمل معلومات عن النوعية البيئية والآثار البيئية على الصحة والعوامل التي تؤثر عليها، بالإضافة إلى معلومات عن التشريعات والسياسات، وكذلك نصائح عن طريقة الحصول على المعلومات.
    My country also believes that the Council's report should include the arguments presented by the permanent members of the Security Council that exercise the veto power, in addition to information on Council resolutions that have not been complied with -- all as part of complete and transparent information about the Council, not only for the General Assembly, as I have said, but for the entire world. UN ويعتقد بلدي أيضا أن تقرير المجلس ينبغي أن يتضمن الحجج التي يسوقها الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن عند ممارستهم حق النقض، بالإضافة إلى معلومات عن قرارات المجلس التي لم يمتثل لها - وكل ذلك كجزء من إتاحة معلومات كاملة وشفافة عن المجلس، لا للجمعية العامة وحدها، كما قلت من قبل، بل وللعالم أجمع.
    Table 5 lists all cases of consumption for 2013 that exceed the reduction schedules for parties operating under paragraph 1 of Article 5, together with information on all parties that have decisions with agreed benchmarks under plans of action for returning to compliance. UN 18- يتضمَّن الجدول 5 الاستهلاك لعام 2013 الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بالإضافة إلى معلومات عن جميع الأطراف التي لديها مقررات بأسس قياس متفق عليها بموجب خطط العمل للعودة إلى حالة الامتثال.
    276. The Commission will have before it, before the conclusion of the sixtieth session, a note for its consideration containing a draft provisional agenda for its sixty-first session, together with information concerning the corresponding documentation (E/CN.4/2004/L.1). UN 276- وستُعرض على اللجنة، قبل اختتام دورتها الستين مذكرة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين، بالإضافة إلى معلومات تتعلق بالوثائق المقابلة (E/CN.4/2004/L.1) من أجل النظر فيها.
    317. The Commission will have before it, before the conclusion of the sixty-second session, a note for its consideration containing a draft provisional agenda for its sixty-third session, together with information concerning the corresponding documentation (E/CN.4/2006/L.1). UN 317- وستعرَض على اللجنة، قبل اختتام دورتها الثانية والستين، مذكرة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والستين، بالإضافة إلى معلومات تتعلق بالوثائق المقابلة (E/CN.4/2006/L.1).
    A 2001 publication of the Council's journal ONOMA dedicated to the topic " Aspects of names standardization " was detailed along with information on the contributing authors; and an outline of the Twenty-first International Congress which had taken place in Uppsala, Sweden, in August 2002, was provided. UN وقُدم بيان مفصل عن منشور صدر في عام 2001 عن مجلة المجلس ONOMA وخصص لموضوع " جوانب توحيد الأسماء " ، بالإضافة إلى معلومات عن الكتّاب المشاركين فيه؛ كما قُدم عرض موجز لأعمال المؤتمر الدولي الحادي والعشرين الذي عقد في أوبسالا بالسويد في آب/أغسطس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus