Also addressed in this communication was the case of Mr. Gaetan Bwanpaye, allegedly sentenced to death without the benefit of a lawyer for his trial, nor the ability to postpone the trial until one could be obtained. | UN | وتناول هذا البلاغ أيضا حالة السيد غايتان بوانباي الذي يُدَّعى أنه حُكم عليه بالإعدام دون أن يتولى أحد المحامين الدفاع عنه في محاكمته، ودون تمكينه من تأجيل نظر القضية حتى يستطيع توكيل أحد المحامين. |
Bearing in mind that the State party has abolished capital punishment, the decision to deport the author to a state where he is under sentence of death without affording him the opportunity to avail himself of an available appeal, was taken arbitrarily and in violation of article 6, paragraph 1, alone and read together with article 2, paragraph 3. | UN | علماً بأن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام، فإن قرار ترحيل صاحب البلاغ إلى دولة محكوم عليه فيها بالإعدام دون منحه فرصة الطعن، قد اتُخذ تعسفاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 3 من المادة 2. |
6.3 The author invokes a violation of her son's right under article 6, of the Covenant, since he was sentenced to death without any possibility of an alternative sentence and, later he was made to sign a statement renouncing his right to seek a pardon. | UN | 6-3 وتؤكد صاحبة البلاغ انتهاك حق ابنها بموجب المادة 6 من العهد، حيث إنه صدر بحقه حكم بالإعدام دون وجود أية إمكانية لعقوبة بديلة، وحُمل في وقت لاحق على توقيع إقرار يتنازل بموجبه عن حقه في طلب العفو. |
Bearing in mind that the State party has abolished capital punishment, the decision to deport the author to a State where he is under sentence of death without affording him the opportunity to avail himself of an available appeal, was taken arbitrarily and in violation of article 6, together with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وإذا وُضِع في الحسبان أن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام، فإن قرار إبعاد صاحب البلاغ إلى دولة يواجه فيها حكماً بالإعدام دون إتاحة فرصة لـه للاستفادة من سبل الاستئناف المتاحة لـه، يُعتبر قراراً تعسفياً ومخلاً بالمادة 6 وكذلك بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
A joint appeal with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers was also sent to the Government of Viet Nam, concerning Mr. Bui Huu Tai, who according to reports, had been sentenced to death without having access to legal counsel. | UN | ووجهت أيضاً نداءً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى حكومة فييت نام بشأن السيد بوي هو تاي الذي أفادت التقارير أنه حُكم عليه بالإعدام دون أن يُسمح له بالاستعانة بمستشار قانوني. |
Among them, many were migrant workers, deprived of protection under the Vienna Convention and sentenced to death without respect of fair trial standards. | UN | وكان من بينهم العديد من العمال المهاجرين()، المحرومين من الحماية بموجب اتفاقية فيينا وحكم عليهم بالإعدام دون احترام معايير المحاكمة العادلة. |
It was alleged that Mr. Teleguz did not receive an effective and adequate defence, that his due process rights were not respected and that he was arrested, tried and sentenced to death without having been informed of his right to contact Ukrainian consular officers, as provided for in the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | وزُعم أن السيد تيليغوز لم يحصل على دفاع فعال ومناسب، ولم تحترم حقوقه في إجراءات قضائية عادلة، وأنه ألقي القبض عليه وحوكم وحكم عليه بالإعدام دون أن يكون قد تم إبلاغه بحقه في الاتصال بموظفي القنصلية الأوكرانية، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
It was alleged that Mr. Teleguz had not received an effective and adequate defence, that his due process rights had not been respected and that he had been arrested, tried and sentenced to death without having been informed of his right to contact Ukrainian consular officers, as provided for in the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | وزُعم في الالتماس أن السيد تليغوز لم يحصل على دفاع فعال وكاف، وأن حقوقه في اتباع الإجراءات القانونية الواجبة لم تحترم، وأنه جرى القبض عليه ومحاكمته والحكم عليه بالإعدام دون إبلاغه بحقه في الاتصال بالمسؤولين القنصليين الأوكرانيين، وفق المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
6.1 In his comments, counsel maintains that the author's death sentence violates various provisions of the Covenant because he was sentenced to death without the sentencing judge considering and giving effect to his character, his personal circumstances or those of the crime. | UN | 6-1 يؤكد المحامي في تعليقاته أن الحكم بإعدام صاحب البلاغ يشكل انتهاكاً لأحكام شتى في العهد بسبب أنه حُكم عليه بالإعدام دون أن يقوم القاضي الذي أصدر الحكم ببحث شخصيته أو ظروفه الشخصية أو ظروف الجريمة وإعطائها مفعولاً. |
3.1 The author claims that he was sentenced to death without account being taken of the fact that, pursuant to articles 3 and 28 of the Constitution of Ukraine, capital punishment had been legally abolished, which rendered the sentence unconstitutional and inapplicable, contrary to the provisions of article 6 of the Covenant. | UN | 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أنه قد حُكِم عليه بالإعدام دون مراعاة حقيقة أن عقوبة الإعدام قد ألغيت من الناحية القانونية عملاً بالمادتين 3 و28 من دستور أوكرانيا، مما يجعل الحكم غير دستوري وغير قابل للإنفاذ، ويتنافى مع أحكام المادة 6 من العهد. |
26. The HR Committee noted with concern that an increasing number of defendants were convicted and sentenced to death without exercising their right of appeal; meetings of death row inmates with their lawyer were attended and monitored by prison officials until the court had decided to open a retrial; and requests for retrial or pardon did not have the effect of staying the execution of a death sentence. | UN | 26- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن عددا متزايدا من المدعى عليهم يدانون ويحكم عليهم بالإعدام دون ممارسة حقهم في الطعن؛ وأن موظفي السجون يحظرون لقاءات سجناء عنبر الموت بمحاميهم إلى أن تقرر المحكمة إعادة النظر في القضية؛ وأن طلبات إعادة المحاكمة أو العفو لا تعلِّق تنفيذ عقوبة الإعدام. |
Moreover the Committee is concerned about the questions raised by the United Nations Special Rapporteur on the question of torture (A/HRC/7/3/Add.1), on the removal of organs from persons sentenced to death without free and informed consent (arts. 11 and 16). | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء المسائل التي أثارها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.1) فيما يتعلق بنزع أعضاء من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام دون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية (المادتان 11 و16). |
Moreover the Committee is concerned about the questions raised by the United Nations Special Rapporteur on the question of torture (A/HRC/7/3/Add.1), on the removal of organs from persons sentenced to death without free and informed consent (arts. 11 and 16). | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء المسائل التي أثارها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.1) فيما يتعلق بنزع أعضاء من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام دون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية (المادتان 11 و 16). |
As Canada has abolished the death penalty, did it violate the author's right to life under article 6, his right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under article 7, or his right to an effective remedy under article 2, paragraph 3, of the Covenant by deporting him to a State in which he was under sentence of death without ensuring that that sentence would not be carried out? | UN | السؤال-1 هل انتهكت كندا التي ألغت عقوبة الإعدام حق صاحب البلاغ في الحياة بموجب المادة 6 أو حقه بموجب المادة 7 في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو حقه في سبل الانتصاف الفعالة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بترحيله إلى دولة حكم عليه فيها بالإعدام دون ضمانات بعدم تطبيق العقوبة ؟ |
27. Mr. Neuman explained that the penultimate sentence, which reminded States parties that they must not purport to exercise jurisdiction over persons outside their territory by sentencing them to death without trial, reflected the views expressed by the Committee in relation to the fatwa issued against Mr. Salman Rushdie (CCPR/C/79/Add.25, para. 9). | UN | 27- السيد نومان (المقرر المعني بالتعليق العام): بيّن أن الفقرة قبل الأخيرة، التي تذكر الدول الأطراف بأن عليها ألا تمارس ولايتها على الأشخاص الموجودين خارج إقليمها فتحكم عليهم بالإعدام دون محاكمة، جملة تردد الآراء التي عبّرت عنها اللجنة بخصوص الفتوى الصادرة في حق السيد سلمان رشدي (CCPR/C/79/Add.25، الفقرة 9). |