"بالإعلان الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • solemn declaration
        
    • official declaration
        
    Ms. Hayashi made the solemn declaration provided for in rule 15 of the Committee's rules of procedure. UN أدلت السيدة هاياشي بالإعلان الرسمي المنصوص عليه في المادة 15 من النظام الداخلي للجنة.
    Before assuming his or her duties, each member of the Commission shall make the following solemn declaration in the Commission: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، بالإعلان الرسمي التالي أمام اللجنة:
    Before assuming his or her duties, each member of the Commission shall make the following solemn declaration in the Commission: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، بالإعلان الرسمي التالي أمام اللجنة:
    Prior to assuming their functions, mandate-holders shall make the following solemn declaration in writing: UN يتعين على أصحاب الولايات، قبل تقلد مناصبهم، أن يدلوا كتابة بالإعلان الرسمي التالي:
    49. She welcomed the official declaration of commitment to the work of the National Human Rights Commission, but was concerned about the budget, resources and independence of that body, and about reports that its functioning had been obstructed. UN ٤٩- ورحبت باﻹعلان الرسمي باﻹلتزام بعمل اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، غير أنها أبدت قلقها بشأن ميزانية هذه الهيئة ومواردها واستقلالها، وبشأن التقارير التي تفيد بعرقلة أدائها لوظائفها.
    Prior to assuming their functions, mandate-holders shall make the following solemn declaration in writing: UN يتعين على أصحاب الولايات، قبل تقلد مناصبهم، أن يدلوا كتابة بالإعلان الرسمي التالي:
    Prior to assuming their functions, mandate-holders shall make the following solemn declaration in writing: UN يتعين على أصحاب الولايات، قبل تقلد مناصبهم، أن يدلوا كتابة بالإعلان الرسمي التالي:
    14. Ms. Coker-Appiah made the solemn declaration provided for in rule 15 of the Committee's rules of procedure. UN 14 - السيدة كوكر - أبياه: أدلت بالإعلان الرسمي المنصوص عليه في المادة 15 من النظام الداخلي للجنة.
    Before assuming his or her duties, each member of the Commission shall make the following solemn declaration in the Commission: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، بالإعلان الرسمي التالي أمام اللجنة:
    Seychelles also committed to the AU solemn declaration on Gender Equality in 2004; UN كما تلتزم سيشيل بالإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين الصادر في 2004؛
    7. Mr. Urabe made the solemn declaration prescribed by rule 10 of the rules of procedure and delivered a brief statement. UN 7 - وأدلى السيد أورابي بالإعلان الرسمي المنصوص عليه في المادة 10 من النظام الداخلي، كما أدلى ببيان موجز.
    Upon assuming his or her duties, each member of the Committee shall make the following solemn declaration in open Committee: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، لدى توليه مهامه، بالإعلان الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    In this connection, I wish to point out that, since the election of the present membership of the Commission, Mr. Jaoshvili has not assumed his functions and has not made the solemn declaration as required by the rules of procedure of the Commission, and that no communication has been received from him. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أنه منذ انتخاب أعضاء للجنة، الحاليين لم يتولى السيد جوشفيلي مهامه ولم يدل بالإعلان الرسمي على نحو ما يقتضيه النظام الداخلي للجنة، ولم ترد منه أي رسالة.
    1. The members of the Commission shall be required to make the following solemn declaration: UN 1- أعضاء اللجنة ملزمون بالإدلاء بالإعلان الرسمي التالي:
    The African Union is continuing the actions initiated by the former Organization for African Unity (OAU) with the solemn declaration of the Assembly of Heads of State and Government of the OAU on the Denuclearization of Africa, adopted at Cairo in 1964. UN ويواصل الاتحاد الأفريقي الأعمال التي بدأتها منظمة الوحدة الأفريقية السابقة بالإعلان الرسمي لمجلس رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن خلو أفريقيا من الأسلحة النووية، الذي اعتمد في القاهرة عام 1964.
    6. At the 926th meeting, on 26 April 2010, Mr. Alessio Bruni made the solemn declaration upon assuming his duties, in accordance with rule 14 of the rules of procedure. UN 6- في الجلسة 926، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2010، أدلى السيد أليسيو بروني بالإعلان الرسمي لدى استلام مهامه، وفقاً للمادة 14 من النظام الداخلي.
    6. At the 926th meeting, on 26 April 2010, Mr. Alessio Bruni made the solemn declaration upon assuming his duties, in accordance with rule 14 of the rules of procedure. E. Election of officers UN 6 - في الجلسة 926، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2010، أدلى السيد أليسيو بروني بالإعلان الرسمي لدى استلام مهامه، وفقاً للمادة 14 من النظام الداخلي.
    203. On Thursday 20 November 2003 the Chamber held its first public sitting, the aim of which was to enable the two judges ad hoc to make the solemn declaration required by the Statute and the Rules of Court. UN 203- ويوم الخميس 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقدت الدائرة أول جلسة علنية بغرض تمكين القاضيان الخاصان من الإدلاء بالإعلان الرسمي الذي يشترطه النظام الأساسي ولائحة المحكمة.
    194. On Thursday 20 November 2003 the Chamber held its first public sitting, the aim of which was to enable the two judges ad hoc to make the solemn declaration required by the Statute and the Rules of Court. UN 194- ويوم الخميس 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقدت الدائرة أول جلسة علنية بغرض تمكين القاضيين الخاصين من الإدلاء بالإعلان الرسمي الذي يشترطه النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها.
    (b) To announce and organize electoral proceedings; to declare the results and validity of elections (or, if appropriate, to declare them partially or totally invalid); and to adjudge elective offices, notifying to citizens the official declaration of their election; UN )ب( إعلان وتنظيم اﻹجراءات الانتخابية؛ إعلان نتائج الانتخابات وصحتها )أو إعلان عدم صحتها جزئياً أو كلياً، حسب الاقتضاء(؛ والتعيين في المناصب التي تشغل بالانتخاب، وإبلاغ المواطنين باﻹعلان الرسمي لنتائج الانتخابات؛
    It particularly welcomes the official declaration by the United Tajik Opposition (UTO) of the disbandment of its armed units and the decision by the Supreme Court of Tajikistan lifting the bans and restrictions on activities by the political parties and movements of the UTO as important steps contributing to the democratic development of Tajik society. UN ويرحب بشكل خاص باﻹعلان الرسمي الصادر عن المعارضة الطاجيكية المتحدة بشأن حل وحداتها المسلحة والقرار الذي اتخذته المحكمة العليا لطاجيكستان برفع الحظر والقيود المفروضة على أنشطة اﻷحزاب والحركات السياسية التابعة للمعارضة الطاجيكية المتحدة بوصفه يمثل خطوة مهمة تسهم في التنمية الديمقراطية للمجتمع الطاجيكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus