"بالإقامة الدائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent residence
        
    • permanent residency
        
    • permanent resident status
        
    Everybody has the automatic right to schooling provided he or she has at least a permanent residence permit. UN ولكل واحد حق تلقائي في التعلّم شريطة أن يكون حائزا على تصريح بالإقامة الدائمة على الأقل.
    A large proportion of the immigrants whose papers were in order had obtained permanent residence permits over the years. UN وقد حصلت نسبة كبيرة من المهاجرين الشرعيين، على مر السنين، على تصريح بالإقامة الدائمة.
    Persons who do not have a permit for permanent residence in Norway UN الأشخاص غير الحاصلين على تصريح بالإقامة الدائمة في النرويج
    There are several examples of cases where trafficked women have been granted a permanent residence permit on humanitarian ground. UN وهناك العديد من الأمثلة على حالات حصلت فيها نساء جرى الاتجار بهن على تصريح بالإقامة الدائمة لأسباب إنسانية.
    At the end of this process the spouse receives a permanent residency licence. UN وفي ختام هذه العملية يتسلم الزوج إذناً بالإقامة الدائمة.
    In general, foreigners admitted for permanent residence are granted the same rights as citizens, with the exception of some political rights. UN وعموما، يمنح الأجانب المسموح لهم بالإقامة الدائمة نفس حقوق المواطنين، باستثناء بعض الحقوق السياسية.
    Women with dependent's residence status who are the victim of domestic violence can obtain a permanent residence permit sooner, so that their rights of residence are no longer dependent on their spouse. UN يمكن للنساء ذوات مركز الإقامة على سبيل التبعية اللاتي يقعن ضحية العنف المنزلي أن يحصلن على إذن بالإقامة الدائمة في وقت أسرع، حتى لا تبقى حقوقهن في الإقامة متوقفة على أزواجهن.
    Equally, the child must be a citizen of the Republic of Slovenia and must have permanent residence in Slovenia. UN ويجب كذلك أن يكون الطفل من مواطني جمهورية سلوفينيا وأن يتمتع بالإقامة الدائمة فيها.
    In order to obtain a permanent residence permit, a migrant must pass an integration test. UN ومن أجل حصول المهاجر على إذن بالإقامة الدائمة ، يجب عليه أن يجتاز اختبار الاندماج.
    The Office of Labour, Social Affairs and Family with jurisdiction for the permanent residence or temporary residence of the eligible person is the competent organ for assessing the long-term unfavourable state of health. UN ومكتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، ذو الاختصاص فيما يتعلق بالإقامة الدائمة أو الإقامة المؤقتة للشخص المؤهل، هو الجهاز المختص بتقييم الحالة الصحية غير المواتية الطويلة الأجل.
    The Committee also reiterates its previous concern regarding the situation of foreign wives of Singaporean citizens, especially with regard to their right to work and to their permanent residence status in the country. UN وتكرر اللجنة أيضا التعبير عن قلقها بخصوص حالة الأجنبيات من زوجات المواطنين السنغافوريين، وخاصة في ما يتعلق بحقهن في العمل وتمتعهن بالإقامة الدائمة في البلد.
    The Committee also reiterates its previous concern about the situation of foreign wives of Singaporean citizens, especially with regard to their right to work and their permanent residence status in the country. UN وتكرر اللجنة أيضا التعبير عن قلقها بخصوص حالة الأجنبيات من زوجات المواطنين السنغافوريين، وخاصة في ما يتعلق بحقهن في العمل وتمتعهن بالإقامة الدائمة في البلد.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    The State party should also explain the criterion used to distinguish between " immigrants " , who were permitted to apply for permanent residence, and " non-immigrants " . UN وقالت ينبغي أن تقدم الدولة الطرف أيضا تفسيرا للمعيار المستخدم في التمييز بين المهاجرين الذين يسمح لهم بالإقامة الدائمة وغير المهاجرين.
    Furthermore, people who lost their permanent residence status since 1995, may now regain it: such person who visited Israel since leaving the country and lived here for two years, will be viewed as having received a new permanent residence permit since his arrival. UN فضلاً عن أنه أصبح بإمكان الأشخاص الذين فقدوا إقامتهم الدائمة منذ عام 1995 أن يسترجعوها الآن: فمن قام من هؤلاء بزيارة إسرائيل منذ مغادرته البلد وعاش فيها لمدة سنتين، يعتبر حائزاً لإذن جديد بالإقامة الدائمة منذ تاريخ عودته.
    Seven hundred have completed the process and have received a permanent residency permit and are now permanent residents. UN وأنهى 700 منهم العملية وتسلموا أذوناً بالإقامة الدائمة وهم الآن مقيمون دائمون.
    It is a procedure for attaining permanent residency status for certain trafficking victims who cooperate with law enforcement agencies in the prosecution of those responsible for their enslavement. UN وهو إجراء يتيح الحصول على وضع يسمح بالإقامة الدائمة لبعض ضحايا ذلك الاتجار الذين يتعاونون مع وكالات إنفاذ القوانين لملاحقة الأشخاص المسؤولين عن استرقاق البشر.
    The State party further specifies that the work visa was granted for an initial term of two years and may be renewed and/or followed by an application for permanent resident status. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن تأشيرة العمل مُنحت لفترة أولية مدتها سنتان قابلة للتجديد و/أو يمكن أن يليها تقديم طلب لاحق للحصول على ترخيص بالإقامة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus