The Bretton Woods institutions have begun to pay more focused attention to the social development dimension in their lending policies. | UN | وقد بدأت مؤسستا بريتون وودز في إيلاء مزيد من الاهتمام المركز في سياساتها المتعلقة بالإقراض ببعد التنمية الاجتماعية. |
Commercial banks in the region became increasingly risk-averse and tightened their lending performance. | UN | وأضحت المصارف التجارية في المنطقة تتماشى المخاطر بشكل متزايد وقد شددت أداءها فيما يتصل بالإقراض. |
A complement to such positive incentives could be disincentives, or explicit restrictions, on lending to certain sectors or economic activities. | UN | ويمكن تكملة هذه الحوافز الايجابية بعوامل تثبيط، أو بقيود صريحة، فيما يتعلق بالإقراض لبعض القطاعات أو الأنشطة الاقتصادية. |
The programme was self-sufficient with all operational costs and loan loss provision covered from revenues generated by lending and banking activities. | UN | ويقوم البرنامج على الاكتفاء الذاتي إذ يجري تغطية النفقات التشغيلية واحتياطي الديون المعدومة من العائدات المحققة بالإقراض والأنشطة المصرفية. |
The issue of moral hazard also needs to be addressed in ensuring that the private sector takes responsibility for its lending decisions. | UN | كذلك ينبغي التصدي لمسألة المخاطرة اﻷدبية بمعنى التأكد من تحمل القطاع الخاص لمسؤوليته عن قراراته المتعلقة بالإقراض. |
The Caribbean Development Bank has proceeded to do likewise, and after two years of internal study, the Asian Development Bank announced a newly revised policy in 2004 to promote more disaster reduction through its lending policies. | UN | وباشر مصرف التنمية الكاريبي مشروعاً مماثلاً، بينما أعلن مصرف التنمية الآسيوي، بعد دراسة داخلية دامت سنتين، عن سياسة جديدة روجعت في عام 2004 لدعم الحد من الكوارث من خلال سياساته الخاصة بالإقراض. |
UNCTAD had also been promoting the Principles of Responsible Sovereign lending and borrowing, which had been endorsed by 12 countries. | UN | كما عمل الأونكتاد على الترويج للمبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول، التي أقرها 12 بلدا. |
The World Bank will support the improvement of the legal and regulatory environment relating to mortgage lending. | UN | وسوف يدعم البنك الدولي تحسين البيئة القانونية والتنظيمية ذات الصلة بالإقراض برهن عقاري. |
In tandem with ongoing efforts to enhance regulation and supervision of financial markets, these principles can lead to introducing norms and best practices for sovereign lending and borrowing. | UN | وإلى جانب الجهود المستمرة لتعزيز تنظيم ومراقبة الأسواق المالية، يمكن لهذه المبادئ أن تفضي أيضاً إلى استحداث قواعد وممارسات فضلى فيما يتعلق بالإقراض والاقتراض السياديين. |
The UNCTAD Principles on Responsible Sovereign lending and borrowing are also gaining some momentum. | UN | وتتزايد أيضا أهمية المبادئ التي وضعها الأونكتاد في ما يتعلق بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول. |
In tandem with ongoing efforts to enhance regulation and supervision of financial markets, these principles can lead to introducing norms and best practices for sovereign lending and borrowing. | UN | وإلى جانب الجهود المستمرة لتعزيز تنظيم ومراقبة الأسواق المالية، يمكن لهذه المبادئ أن تفضي أيضاً إلى استحداث قواعد وممارسات فضلى فيما يتعلق بالإقراض والاقتراض السياديين. |
Banks and other credit institutions should act with due diligence in relation to the impact on security of tenure of their private lending and asset-based securitization operations. | UN | 72- وينبغي للمصارف وغيرها من المؤسسات الائتمانية أن تتصرف بحرصٍ واجب في ما يتعلق بآثار عملياتها المتصلة بالإقراض الخاص وتسنيد الأصول على أمن الحيازة. |
Nevertheless, private lending seems to be more damaging, as it might enjoy lower public accountability compared to lending between States and to loans allocated by international financial institutions. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الإقراض الخاص أكثر ضرراً، لأنه قد يخضع لدرجة أقل من المساءلة العامة مقارنة بالإقراض بين الدول والقروض التي تمنحها المؤسسات المالية الدولية. |
The total savings of those self-help groups amount to $3,068,035, and $10,137,115 was rotated for internal lending to the members of the self-help groups. | UN | ويبلغ مجموع مدخرات مجموعات المساعدة الذاتية تلك 035 068 3 دولاراً، وقد جرى تداول 115 137 10 دولاراً بالإقراض الداخلي لأعضاء مجموعات المساعدة الذاتية. |
It does not recognize the United Nations category of least developed countries, but instead identifies low-income countries as one category in terms of its lending policies. | UN | ولا يعترف البنك الدولي بفئة الأمم المتحدة المعروفة بأقل البلدان نموا، ولكنه يعتبر، بدلا من ذلك، البلدان المنخفضة الدخل إحدى الفئات من حيث سياساته الخاصة بالإقراض. |
The tentative list of beneficiary countries includes the countries that have provided official support for the UNCTAD principles on responsible sovereign lending and borrowing and have requested technical assistance. | UN | وتشمل القائمة الأوّلية للبلدان المستفيدة البلدان التي أعلنت عن تأييد رسمي لمبادئ الأونكتاد المتعلقة بالإقراض والاقتراض السياديين المسؤولين، وطلبت الحصول على مساعدة تقنية. |
In this respect, UNCTAD coordinated a high-level expert group with the participation of various stakeholders and formulated the principles on responsible sovereign lending and borrowing in 2012. | UN | وفي هذا الصدد، تولى الأونكتاد تنسيق فريق خبراء رفيع المستوى بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة وصياغة المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول في عام 2012. |
An international process with counterpart national processes should be established, aimed at a rigorous study of illegitimate debt, including case studies, in order to come up with policies that lead to full and unconditional debt cancellation and changes in lending and borrowing policies and practices. | UN | وينبغي إنشاء عملية دولية مع نظيراتها من العمليات الوطنية، بهدف إجراء دراسة دقيقة للديون غير المشروعة، بما فيها دراسات حالات إفرادية، من أجل الخروج بسياسات تؤدي إلى الإلغاء التام وغير المشروط للديون وإحداث تغييرات في السياسات والممارسات المتعلقة بالإقراض والاقتراض. |
Immediate changes must be pursued in the practices of lending and borrowing to move towards sovereign, democratic and responsible financing. | UN | ويجب السعي إلى إجراء تغييرات فورية في الممارسات المتعلقة بالإقراض والاقتراض من أجل التحول نحو عمليات تمويل سيادية وديمقراطية ومسؤولة. |
Further discussion and consensus-building around this set of principles on responsible sovereign lending and borrowing would contribute to the prevention of debt crises in the future. | UN | وستؤدي مواصلة المناقشة وبناء توافق في الآراء بشأن هذه المجموعة من المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول إلى الإسهام في الوقاية من حدوث أزمات ديون في المستقبل. |