"بالإنذار المبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • early warning
        
    • early-warning
        
    • early warnings
        
    • of earlywarning
        
    UNMISS maintained an early warning capability that was fully integrated with UNMISS state coordinators in all 10 states. UN احتفظت البعثة بوحدة معنية بالإنذار المبكر تضم جميع المنسقين بين الولايات والبعثة في الولايات العشر جميعها.
    The Committee also issued letters of concerns regarding the situation of indigenous peoples in 12 countries under its early warning and urgent action procedure. UN كما بعثت اللجنة برسائل تعبر عن الشواغل المطروحة إزاء حالة السكان الأصليين في 12 بلدا بموجب إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    I wish to point out, however, that there is a lot that can be learned from the African model insofar as early warning is concerned. UN إلا أنني أود أن أنوه بأن الكثير ينبغي تعلمه من النموذج الأفريقي بقدر ما يتعلق الأمر بالإنذار المبكر.
    The case was considered by the Committee under its early warning and urgent action procedure. UN وقد نظرت اللجنة في هذه القضية بموجب إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    We are ready to serve the United Nations cause through standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems. UN ونحن على استعداد لخدمة قضية اﻷمم المتحدة عن طريق توفير قوات احتياطية وثيقة الصلة باﻹنذار المبكر وبالنظم الوقائية.
    Modality 7: Arranging joint expert meetings on certain specific areas of early warning and prevention UN الطريقة 7: ترتيب اجتماعات مشتركة للخبراء بشأن مجالات محددة تتعلق بالإنذار المبكر والوقاية
    :: Form joint working groups on health care, with an emphasis on early warning. UN :: تشكيل أفرقة عاملة مشتركة معنية بالرعاية الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص بالإنذار المبكر.
    Enhancing the capacity to provide early warning analyses to the Secretary-General and members of the Inter-Agency Standing Committee UN تعزيز القدرة على توفير تحليلات تتعلق بالإنذار المبكر إلى الأمين العام وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات:
    The case was considered by the Committee under its early warning and urgent action procedure. UN وقد نظرت اللجنة في هذه القضية بموجـب إجـرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    The continuous monitoring of environmental conditions allows for early warning of diseases. UN ويسمح رصد الظروف البيئية المتواصل بالإنذار المبكر بالأمراض.
    WFP led the IASC early warning Working Group. UN ترأس البرنامج الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالإنذار المبكر.
    I B: early warning and assessment process of the United Nations Environment Programme UN أولاً باء: اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالإنذار المبكر وعملية التقييم
    Mechanism to provide early warning to other countries on terrorist acts on the territory. UN الآلية المعنية بتزويد البلدان الأخرى بالإنذار المبكر بشأن الأعمال الإرهابية التي تستهدف أراضي البلد:
    B early warning and assessment process of the United Nations Environment Programme UN اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالإنذار المبكر وعملية التقييم
    The Committee had developed new procedures, such as its review procedure and its early warning and urgent action procedures. UN وقد استحدثت اللجنة إجراءات جديدة مثل إجرائها الخاص بالاستعراض وإجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    Technical and substantive contributions to the Africa Environment Outlook (AEO) report and other reports concerning early warning. UN :: المساهمات الفنية والموضوعية لتقرير توقعات البيئة في أفريقيا وتقارير أخرى تتعلق بالإنذار المبكر.
    The experts also suggested the incorporation in the portal of a specific section on early warning. UN كما اقترح الخبراء إدراج قسم خاص بالإنذار المبكر في بوابة المعارف.
    At the eightieth session, the Committee started the review of its early warning and urgent action procedure with a view to further improving it. UN وفي دورتها الثمانين، باشرت اللجنة استعراض إجراءاتها المتعلقة بالإنذار المبكر والعمل العاجل بهدف تحسينها.
    Member of the CERD Working group on early warning and urgent measures UN عضو الفريق العامل التابع للجنة القضاء على التمييز العنصري والمعني بالإنذار المبكر والتدابير العاجلة
    Under its early-warning and urgent procedures, the Committee had considered the situations in Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia, Burundi, Rwanda, Liberia and Cyprus. UN وقد نظرت اللجنة، بموجب إجراءاتها المتعلقة باﻹنذار المبكر وإجراءاتها العاجلة، في الحالة في البوسنة والهرسك، وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبوروندي، ورواندا، وليبيريا، وقبرص.
    To do this, the United Nations must draw upon the full range of its existing early-warning knowledge, organizational experience and resources in a methodical way. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب أن تعتمد اﻷمم المتحدة على سلسلة كاملة من معارفها الحالية المتعلقة باﻹنذار المبكر وعلى خبرتها التنظيمية ومواردها بطريقة منهجية.
    FAO also provides information on agriculture and food prices as well as early warnings on food crisis. UN وتوفر المنظمة أيضا المعلومات عن الأسعار في مجالي الأغذية والزراعة، كما تقوم بالإنذار المبكر بحدوث الأزمات الغذائية.
    I recognize that, further and beyond the analysis of earlywarning information gathered from the entire United Nations system, the crucial element in the prevention of genocide remains responding to concerns, once these have been communicated. UN وأُسلِّم أنه بالإضافة إلى تحليل المعلومات الخاصة بالإنذار المبكر المجمَّعة من منظومة الأمم المتحدة برمتها، يظل العنصر الحاسم في منع الإبادة الجماعية هو الاستجابة للشواغل، حال الإبلاغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus