"بالإيضاحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • explanations
        
    • clarifications
        
    • explanation
        
    He took due note of the explanations given by the Sudan about the administration of justice in that country. UN وأضاف أنه يرحب بالإيضاحات المقدمة من السودان بشأن أداء القضاء في هذا البلد.
    During the visit, the Court had taken note of the technical explanations given by the representatives designated by the parties. UN وأثناء الزيارة أحاطت المحكمة علما بالإيضاحات التقنية التي قدمها الممثلون المعينون من قبل الطرفين.
    She had noted the explanations provided by the Secretariat, particularly with regard to the unpredictable nature of the documentation requested by the Security Council. UN وقالت إنها أحاطت علما بالإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة، لا سيما بالنسبة لما يطلبه مجلس الأمن من وثائق غير متوقعة.
    In her view, the discussions should continue on the basis of the 2007 proposal together with the clarifications she had provided. UN ورأت أن المناقشات ينبغي أن تستمر على أساس اقتراح عام 2007 مشفوعاً بالإيضاحات التي قدمتها.
    It takes note of the clarifications provided by the State party during the dialogue to the effect that the Commission upholds women's rights and welcomes the efforts by the Commission to address the negative impact of the conflict on women. UN وهي تحيط علماً بالإيضاحات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الهيئة المذكورة تصون حقوق المرأة، وهي ترحب بجهود الهيئة للتصدي لما للنزاع من تأثير سلبي على المرأة.
    She took note of the explanation provided by the secretariat on the implementation of the fourth subparagraph of paragraph 109 of the Plan of Action, to which the European Union attached particular importance. UN وأحاطت علماً بالإيضاحات التي قدمتها الأمانة بشأن تنفيذ الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة 109 من خطة العمل، الذي يوليه الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة.
    It recalls that, under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by the State. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف المعنية ملزمة، بموجب البروتوكول الاختياري، بموافاة اللجنة بالإيضاحات أو البيانات الكتابية اللازمة لجلاء المسألة، مع الإشارة إلى أية تدابير قد تكون اتخذتها للانتصاف، إن وجدت.
    The three respondent countries who were in this position stated that they were not aware of the reasons for their lack of success or were not satisfied with the explanations offered. UN وذكرت البلدان الثلاثة التي ردت والتي كانت في هذا الوضع أنها لا تعرف أسباب عدم نجاحها أو أنها لم تقتنع بالإيضاحات التي قُدمت إليها.
    The Board took note of the explanations made by the Fund secretariat and the representatives of the Division and reaffirmed the need for the Fund to exercise prudence in all financial matters. UN وأحاط المجلس علما بالإيضاحات المقدمة من أمانة الصندوق وممثلي شعبة إدارة الاستثمارات، وأكد مجددا ضرورة توخي الصندوق الحيطة في جميع المسائل المالية.
    7.10 The Committee has noted the State party's explanations concerning the delay in the trial proceedings against the author. UN 7-10 ولقد أحاطت اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تأخير إجراءات المحاكمة.
    The Committee draws attention to the fact that article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol requires States parties to submit to it written explanations or statements clarifying the matter and the remedies, if any, that they may have taken. UN وتلفت اللجنة الانتباه إلى أن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص على أن تقوم الدول الأطراف بموافاة اللجنة بالإيضاحات أو البيانات الكتابية اللازمة لاستجلاء القضايا، مع الإشارة عند الاقتضاء إلى أية تدابير لرفع الظلامة قد تكون اتخذتها.
    65. The Committee notes the explanations and analysis provided to it, upon enquiry, concerning the cost drivers and the factors which determine the level of cost-effectiveness and risk-aversion of each option. UN 65 - وتحيط اللجنة علما، بعد استفسارها، بالإيضاحات والتحليلات التي قدمت لها فيما يتعلق بالقوى المحركة للتكاليف والعوامل التي تحدد مستوى فعالية التكلفة وتقليل المخاطر لكل خيار.
    To this end, the Federal Council is in the process of seeking the necessary clarifications in order to determine the scope of this Convention and the legal effects of implementing it on the Swiss legal system. UN لذلك، يقوم المجلس الاتحادي بالإيضاحات اللازمة لتحديد الأبعاد والآثار القانونية لتنفيذ هذه الاتفاقية في النظام القانوني السويسري.
    4. Urges Iran specifically to provide the Agency with the requested clarifications regarding the purpose of the enrichment plant at Qom and the chronology of its design and construction; UN ويحث إيران بشكل خاص على تزويد الوكالة بالإيضاحات المطلوبة بخصوص الهدف المنشود من مصنع الإثراء في قُم والتسلسل الزمني لعملية تصميمه وتشييده؛
    In this context, it would be appreciated if politically sound clarifications, including the relevant mandates approved by Member States, could be provided with regard to the Department of Political Affairs's expansion of functions and mandates in the area of cross-cutting issues. UN وفي هذا السياق، سنكون ممتنين لو زودنا بالإيضاحات السليمة من الناحية السياسية، بما فيها الولايات ذات الصلة التي اعتمدتها الدول الأعضاء، فيما يتعلق بتوسيع نطاق مهام الإدارة وولاياتها في مجال المسائل الشاملة.
    In this regard, your proceedings will facilitate the clarifications required by the major linkages between international policy factors, the challenges of the global economy and geostrategic elements on an uneasily balanced international stage. UN ومن هذا الباب ستساهم جلساتكم في الإتيان بالإيضاحات الضرورية التي تستدعيها التمفصلات الكبرى بين العوامل السياسية الدولية ورهانات الاقتصاد العالمي والمعطيات الجيوستراتيجية في ساحة دولية متداعية التوازنات.
    60. The participants welcomed the clarifications provided by the chief of the OHCHR Administrative Unit, but noted that the budgetary appropriations varied significantly from one mandate to the other. UN 60- ورحب المشتركون بالإيضاحات التي قدمها رئيس الوحدة الإدارية بمفوضية حقوق الإنسان، لكنهم لاحظوا أن اعتمادات الميزانية تتباين بصورة كبيرة بين ولاية وأخرى.
    possible clarifications, additions and amendments to the inventory section of the revised guidelines for the preparation of national communications by Annex I Parties UN تعليقات من الأطراف على القضايا المنهجية المتصلة بالإيضاحات والإضافات والتعديلات الممكنة لفرع قوائم الجرد من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    36. While noting the explanation of the State party's delegation that the problem of unaccompanied minors has been solved by a memorandum between the State party and Morocco, the Committee requests the State party to provide more information on this matter in its next periodic report. UN 36- وبالرغم من إحاطة اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمها وفد الدولة الطرف مبيناً أنه تمت تسوية مشكل القصَّر غير المصحوبين عن طريق مذكرة متبادلة بين الدولة الطرف والمغرب، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّنَ تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع.
    35. While noting the explanation by the State party that the Convention takes precedence over domestic law, the status of the Convention in the case of a conflict between provisions of the Convention and domestic legislation was not sufficiently clarified. UN 35 - وتحيط اللجنة علما بالإيضاحات التي أوردت فيها الدولة الطرف أن الاتفاقية تجبّ القانون المحلي، ولكن اللجنة تلاحظ في الوقت نفسه أن الدولة الطرف لم توضح بصورة كافية مركز الاتفاقية في حالة حدوث تنازع بين أحكام الاتفاقية والتشريعات المحلية.
    8.2 In respect to the authors' claim that they are the victims of a violation of article 14, paragraph 1 of the Covenant, the Committee notes the State party's explanation, which has not been contested by the authors, that the authors could at any time have requested the names of the judges participating in the decision from the Registry of the Supreme Court. UN 8-2 وفيما يتعلق بزعم صاحبتي البلاغ أنهما ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، تحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف، والتي لم تعترض عليها صاحبتا البلاغ، ومفادها أنه كان بوسعهما طلب الحصول من سجل المحكمة العليا، في أي وقت، على أسماء القضاة الذين اشتركوا في اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus