"بالابتكار التكنولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • technological innovation
        
    • technology innovation
        
    • technologically innovative
        
    Accelerating technological innovation and ensuring equitable access UN الإسراع بالابتكار التكنولوجي وكفالة عدالة التمكن من الحصول على العلاج
    Industrial structural change and employment generation were driven not only by wages but also by technological innovation. UN 66- وليس التغير الهيكلي الصناعي وإيجاد فرص العمل مدفوعيْن بالأجور فقط، بل بالابتكار التكنولوجي أيضاً.
    It should focus on developing existing knowledge and infrastructure and be aimed at strengthening the ability to plan, monitor and stimulate programmes for technological innovation that benefit the environment and development. UN وينبغي أن يركز بناء القدرات على تطوير المعرفة والهياكل اﻷساسية القائمة، وأن يستهدف تعزيز القدرة على تخطيط ورصد وتشجيع البرامج المتعلقة بالابتكار التكنولوجي التي تعود بالنفع على البيئة والتنمية.
    We further stress the importance of cooperative action on technology innovation, research and development. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    We further stress the importance of cooperative action on technology innovation, research and development. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    14. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and as technologically innovative as possible; UN 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛
    36. It was suggested that the future of alternative energy is linked to technological innovation. UN 36- أشير إلى أن مستقبل الطاقة البديلة مرتبط بالابتكار التكنولوجي.
    The unprecedented increase in longevity, together with technological innovation and globalization, would make it possible for us to realize “active ageing”, in which older persons participate in a wide range of domestic as well as international activities. UN فالزيادة غير المسبوقة في طول العمر والمقترنة بالابتكار التكنولوجي والعولمة، يمكن أن تتيح لنا تحقيق " الشيخوخة النشطة " ، التـــي في ظلها يمكن لكبار السن أن يشتركوا في طائفـــة عريضة من اﻷنشطة المحلية، فضلا عن اﻷنشطة الدولية.
    UNIDO could play a crucial role through programmes and projects to modernize such policies, which should prioritize productive sectors and activities with the greatest possible added value, promote partnerships between productive sectors and be linked to technological innovation and environmentally friendly energy and technologies. UN ويمكن لليونيدو أن تؤدي دورا عظيم الشأن من خلال برامج ومشاريع لتحديث تلك السياسات، التي ينبغي لها أن تعطي الأولوية للقطاعات والأنشطة الإنتاجية التي تُولِّد أكبر قيمة مضافة ممكنة، وأن تعزز الشراكات بين القطاعات الإنتاجية، وأن تكون مرتبطة بالابتكار التكنولوجي وبمصادر الطاقة والتكنولوجيات المواتية للبيئة.
    We further stress the importance of cooperative action on technology innovation, research and development. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    We further stress the importance of cooperative action on technology innovation, research and development. UN ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير.
    Many technology optimists believe such acceleration is essential and call it the technology innovation imperative. UN ويرى الكثيرون من المتفائلين بالابتكار التكنولوجي أن الإسراع في هذا المنحى أساسي ويطلقون عليه اسم حتمية الابتكار التكنولوجي().
    14. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and as technologically innovative as possible; UN 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus