"بالاتجار بالأشخاص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • trafficking in persons in
        
    • human trafficking in
        
    • trafficking in persons at
        
    • of trafficking in persons
        
    • trafficking in persons into
        
    UNIFEM supported the amendment of laws related to trafficking in persons in several countries, including Cambodia and Pakistan. UN ودعم الصندوق تعديل القوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص في عدة بلدان، من بينها كمبوديا وباكستان.
    The Ministry of Home Affairs heads/chairs all activities on trafficking in persons in the country UN ترأس وزارة الداخلية كل الأنشطة المعنية بالاتجار بالأشخاص في البلد.
    The Ministry of Gender implements awareness programmes on trafficking in persons in partnership with the Ministry of Police. UN وتنفذ وزارة الشؤون الجنسانية برامج للتوعية بالاتجار بالأشخاص في شراكة مع وزارة الشرطة.
    The present framework of laws relating to human trafficking in Nepal is very progressive. UN والإطار الراهن للقوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص في نيبال إطار تقدمي للغاية.
    (d) The introduction of a separate offence of trafficking in persons at the beginning of 2008; UN (د) إدراج جريمة منفصلة تتعلق بالاتجار بالأشخاص في بداية 2008؛
    UNODC published a study on the misuse of prescription drugs as well as a legal and policy review on trafficking in persons in four countries in South Asia. UN ونشر المكتب دراسة عن إساءة استخدام عقاقير الوصفات الطبية إلى جانب استعراض القوانين والسياسات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في أربع بلدان في جنوب آسيا.
    As regards the matter of trafficking in persons in the literal sense, we may usefully recall at this point that Algeria has ratified the main international legal instruments dealing with that issue, the most recent of them being: UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في حد ذاته، يتعين التذكير بأن الجزائر صدّقت على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتصلة بمسألة الاتجار بالأشخاص، ومن أحدث تلك الصكوك:
    17. Also requests the Secretariat to continue to assist the Working Group on trafficking in persons in the performance of its functions; UN 17- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل مساعدة الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في أداء مهامه؛
    The primary task of the Expert Group is to assess the situation with regard to trafficking in persons in the Baltic Sea region and to coordinate and present national and international operations in response to it. UN وتتمثل المهمة الأساسية لفريق الخبراء في تقييم الموقف فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في منطقة بحر البلطيق وتنسيق عمليات التصدي له الوطنية والدولية وعرضها.
    46. With regard to trafficking in persons in the framework of the Task Force on trafficking in human beings of the Stability Pact for South-Eastern Europe, IOM is responsible for coordinating return and reintegration assistance. UN 46 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في إطار فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر المنشأة بموجب ميثاق تحقيق الاستقرار بجنوب شرق أوروبا، تتولى المنظمة الدولية للهجرة مسؤولية تنسيق المساعدات المتعلقة بالعودة وإعادة الإدماج.
    56. In 2012, the Office carried out legislative assessments and provided subsequent legislative drafting assistance on trafficking in persons in Benin, Guinea and Togo. UN 56 - وفي عام 2012، اضطلع المكتب بعمليات تقييم تشريعية وقدّم مساعدة لاحقة في مجال صياغة التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في بنن وتوغو وغينيا.
    7. Encourages businesses, in order to contribute to prevent or mitigate any risks of trafficking in persons in their supply chains, to, inter alia: UN 7- يشجع قطاع الأعمال، بغية الإسهام في الوقاية أو التخفيف من أي مخاطر تتعلق بالاتجار بالأشخاص في سلاسل إمداداته، على عدة أمور منها ما يلي:
    The Conference will have before it a note transmitting the recommendations of the Working Group on trafficking in persons in this regard (CTOC/COP/2012/3). UN وستُعرض على المؤتمر مذكرة تحيل توصيات الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في هذا الشأن (CTOC/COP/2012/3).
    7. Encourages businesses, in order to contribute to prevent or mitigate any risks of trafficking in persons in their supply chains, to, inter alia: UN 7- يشجع قطاع الأعمال، بغية الإسهام في الوقاية أو التخفيف من أي مخاطر تتعلق بالاتجار بالأشخاص في سلاسل إمداداته، على عدة أمور منها ما يلي:
    As a direct result of this Declaration of the Stability Pact, Regional Ministerial Forum on the subject of suppressing trafficking in human beings was held in Zagreb in 2001 where representatives of ministries of interior of South-eastern European states signed " Statement of commitment " to create mechanisms of information exchange related to trafficking in persons in South Eastern Europe. UN وكنتيجة مباشرة لهذا الإعلان المتعلق بمعاهدة تحقيق الاستقرار، عُقد في زغرب في عام 2001 المنتدى الوزاري الإقليمي المعني بموضوع قمع الاتجار بالبشر، حيث وقع ممثلون عن وزارات الداخلية في دول جنوب شرقي أوروبا " بيان الالتزام " لإنشاء آليات لتبادل المعلومات ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي أوروبا.
    In September 2006, within the framework of the comprehensive national strategy against trafficking in persons, the Inter-institutional Committee reached an inter-institutional agreement on public policy with respect to trafficking in persons in the Republic of Colombia. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، توصلت اللجنة المشتركة بين المؤسسات، في إطار الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، إلى اتفاق مشترك بين المؤسسات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في جمهورية كولومبيا.
    The Protocol on Smuggling of Migrants entered into force in January 2004, the Protocol on Firearms in July 2005, and the Protocol on trafficking in persons in December 2003. UN وبدأ نفاذ البروتوكول المتعلق بتهريب المهاجرين في كانون الثاني/يناير 2004، وبدأ نفاذ البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية في تموز/يوليه 2005، وبدأ نفاذ البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Among other things, it calls for amending the criminal code with respect to crimes related to human trafficking in order to facilitate the adjustment of state laws to the federal Act. UN ويجري النظر، ضمن أمور أخرى، في إعادة صياغة الجرائم ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص في القانون الجنائي، من أجل التعجيل بمواءمة قوانين الولايات مع القانون الاتحادي.
    (d) The introduction of a separate offence of trafficking in persons at the beginning of 2008; UN (د) إدراج جريمة منفصلة تتعلق بالاتجار بالأشخاص في بداية 2008؛
    Three country reports, a regional synthesis report and a legal framework report were produced, as well as a guide for integrating concerns involving trafficking in persons into ADB operations. UN وتم إعداد ثلاثة تقارير قطرية وتقرير إقليمي شامل وتقرير الإطار القانوني، فضلا عن دليل لإجماج الإهتمامات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في عمليات مصرف التنمية الآسيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus