Only a few States have yet to become parties to the trafficking in persons and smuggling of migrants Protocols. | UN | ولم يتبق إلا عدد قليل من الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكولين المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
A new section on trafficking in persons and smuggling of migrants is being established to implement the strategy. | UN | ويجري إنشاء قسم جديد معني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
UNODC promoted international cooperation in matters of trafficking in persons and smuggling of migrants by organizing regional training sessions. | UN | 35- وشجع المكتب التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين بتنظيمه دورات تدريب إقليمية. |
The use of intelligence units to support investigations of trafficking in persons and smuggling of migrants is a good practice. | UN | 11- وثمة ممارسة جيدة هي استخدام وحدات الاستخبارات لدعم التحقيقات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Working meeting and consultations of the IGO Contact Group on Human Trafficking and Migrant Smuggling | UN | اجتماع عمل ومشاورات فريق الاتصال الحكومي الدولي المعني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
In particular, the Special Rapporteur encourages States to ratify the International Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Protocols supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, those on trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | وبوجه خاص، تشجع المقررة الخاصة الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والبروتوكولين المكملين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، ويتعلقان بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
At the operational level, UNODC provided technical assistance addressing trafficking in persons and smuggling of migrants to over 80 countries in all regions and promoted regional and interregional responses to both issues. | UN | 5- وعلى المستوى التشغيلي، وفّر المكتب مساعدة تقنية متعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين لأكثر من 80 بلدا في جميع المناطق، وعزز تدابير التصدي الإقليمية والأقاليمية لكلتا المسألتين. |
The Office continues to support Member States in fostering international cooperation and to provide technical assistance, upon request and within its mandate, in order to promote effective criminal justice responses to violence against migrants, migrant workers and their families, and to address the problem in connection with trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | 54- ويواصل المكتب دعم الدول الأعضاء في تعزيز التعاون الدولي كما يواصل تقديم المساعدة التقنية، عند طلبها وفي حدود ولايته، من أجل تعزيز تدابير العدالة الجنائية الفعّالة المتخذة للتصدِّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ولمعالجة جوانب هذه المشكلة المتصلة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
(b) To what extent are all the provisions of the Convention addressed in national laws on trafficking in persons and smuggling of migrants regarding, for example, protection of victims and/or witnesses, seizure and confiscation of proceeds of crime, special investigative techniques, extradition and mutual legal assistance? | UN | (ب) إلى أي مدى تمثّل القوانين الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين تجسيدا لأحكام الاتفاقية فيما يتعلق، مثلا، بحماية الضحايا و/أو الشهود وحجز العائدات الإجرامية ومصادرتها وأساليب التحري الخاصة وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؟ |
More generally, UNHCR's co-chairing with the International Labour Organization (ILO) of the Geneva-based Intergovernmental Organization Contact Group on Human Trafficking and Migrant Smuggling constituted another mechanism to promote information sharing and facilitate inter-agency cooperation in this area. | UN | وبصفة أعمّ، شكّل اشتراك المفوضية مع منظمة العمل الدولية في رئاسة فريق الاتصال بين المنظمات الحكومية الدولية المعني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين ومقرّه في جنيف، آلية أخرى لتعزيز تبادل المعلومات وتيسير التعاون المشترك بين الوكالات في هذا المجال. |