"بالاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug trafficking
        
    • drug-trafficking
        
    • drug traffickers
        
    • drugs trafficking
        
    • trafficking in drugs
        
    It also addresses the link between terrorism and organized crime, especially in relation to drug trafficking and immigration fraud. UN كما يتطرق إلى الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، وبخاصة في ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والاحتيال المتصل بالهجرة.
    The sentences were handed down in criminal proceedings for drug trafficking in which there were 11 defendants. UN وقد صدرت الأحكام في قضية جنائية تتعلق بالاتجار بالمخدرات حوكم فيها 11 متهماً.
    drug trafficking and the killing of innocent human beings are also allowed in pursuit of such diabolical goals. UN كما يُسمح بالاتجار بالمخدرات وقتل الأبرياء من البشر بغية تحقيق هذه الأهداف الشيطانية.
    77. Capital punishment is only used in the most serious crimes, such as premeditated murder and serious drug trafficking crimes. UN 77- ولا تُفرض عقوبة الإعدام إلا في سياق الجرائم الأكثر خطورة، كالقتل العمد والجرائم الخطرة المتعلقة بالاتجار بالمخدرات.
    The Government considers these groups as criminal gangs largely involved in criminal activities related especially to drug trafficking. UN وتعتبر الحكومة هذه الجماعات عصابات إجرامية ضالعة بشكل واسع في الأنشطة الإجرامية المتصلة بوجه خاص بالاتجار بالمخدرات.
    Extraditions of 17 paramilitary leaders for drug trafficking were frustrating for victims. UN وأضاف أن تسليم 17 قائداً شبه عسكري في سياق تهم تتعلق بالاتجار بالمخدرات كان محبطاً للضحايا.
    However, in general, their actions appear to be more a matter of settling personal scores in connection with drug trafficking. UN ومع ذلك تبدو أعمالها بصفة عامة مسألة تسوية مصالح شخصية ترتبط بالاتجار بالمخدرات.
    The sentences were handed down in criminal proceedings for drug trafficking in which there were 11 defendants. UN وقد صدرت الأحكام في قضية جنائية تتعلق بالاتجار بالمخدرات حوكم فيها 11 متهماً.
    with regard to drug trafficking and action UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    world situation with regard to drug trafficking and recommendations of the subsidiary bodies of the Commission UN فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    World situation with regard to drug trafficking UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    Illicit drug traffic and supply: world situation with regard to drug trafficking and action taken by subsidiary bodies of the Commission UN الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة: الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والإجراءات التي اتخذتها الهيئات
    World situation with regard to drug trafficking UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    regard to drug trafficking and action taken by UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والإجراءات
    World situation with regard to drug trafficking UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    Report of the Secretariat on the world situation with regard to drug trafficking UN تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات
    It has developed even closer links with drug trafficking, corruption and terrorism. UN وغدت صلاتها أوثق بالاتجار بالمخدرات والفساد والإرهاب.
    Our strengthened legal framework has led to successes in the investigation and prosecution of crimes associated with drug trafficking. UN وأدى إطارنا القانوني المعزز إلى انتصارات في تحقيق ومقضاة الجرائم المرتبطة بالاتجار بالمخدرات.
    It also calls upon the administering Powers to continue to take all measures to counter problems related to drug trafficking, money laundering and other criminal offences. UN كما تهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تواصل اتخاذ كل التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم الجنائية.
    Ecuador’s problems in regard to drug-trafficking are born of its geographical situation. UN ومشاكل إكوادور فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات ناتجة عن موضعها الجغرافي.
    Attempts to connect the question of mercenaries with drug traffickers diluted vitally important anti-narcotics efforts. UN فمحاولات ربط مسألة المرتزقة بالاتجار بالمخدرات تضعف الجهود الهامة المبذولة لمكافحة ترويج المخدرات إضعافا حيويا.
    They reiterated that effective measures must be taken to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons, which is also linked to illicit drugs trafficking. UN وأكدوا على ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقضاء على هذا النوع من الاتجار، ذلك أن له صلة أيضا بالاتجار بالمخدرات.
    Advanced training courses focusing on the prevention of corruption, with special attention paid to its links with trafficking in drugs and human beings, were organized for judges and public prosecutors in Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru. UN كما نُظّمت دورات تدريبية متقدّمة ركّزت على الوقاية من الفساد، مع إيلاء اهتمام خاص لصلاته بالاتجار بالمخدرات والبشر، وقد حضرها قضاة ومدّعون عامون في إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus