"بالاتجار غير المشروع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Illicit Trade in
        
    • illicit trafficking in
        
    • illegal traffic in
        
    • illicit traffic in
        
    • to illegal trade in
        
    • illegal trafficking in
        
    • Illicit Drug
        
    • to illicit
        
    :: Description of the problems relating to Illicit Trade in small arms in all its aspects; UN :: وصف المشاكل التي تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه؛
    Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Pursuant to the Act, the Government aims to strengthen measures on the Illicit Trade in firearms by maintaining a national registry and regulating arms control activities in coordination with the relevant federal agencies. UN وعملاً بذلك القانون، تهدف الحكومة إلى تعزيز التدابير المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية بالاحتفاظ بسجل وطني وتنظيم أنشطة تحديد الأسلحة بالتنسيق مع الهيئات الاتحادية ذات الصلة بالموضوع.
    One of the new resolutions at the General Conference related to illicit trafficking in nuclear material, an issue which has attracted worldwide attention. UN ومن بين القرارات الجديدة في المؤتمر العام، ما يتصل بالاتجار غير المشروع في المواد النووية، وهي مسألة اجتذبت اهتماما على الصعيد العالمي.
    A variety of sources may be consulted that will assist those wishing to remain up to date with matters pertaining to illegal traffic in hazardous wastes and general issues related to environmental crime. UN ويمكن استشارة ضرب من المصادر التي تساعد من يرغبون في أن يتابعوا مستجدات الأمور المتعلقة بالاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والقضايا العامة المتصلة بالجريمة البيئية.
    Emphasizing the encouraging results of the regional and national training activities established by UNESCO, in cooperation with the national and international institutions concerned, to improve the implementation of the 1970 Convention on illicit traffic in cultural property, UN إذ تشدد على النتائج المشجعة ﻷنشطة التدريب اﻹقليمية والوطنية التي اضطلعت بها اليونسكو بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية لعام ١٩٧٠،
    Transnational trafficking in protected species of fauna and flora made up about one fifth of all reported offences related to illegal trade in wildlife, or less than 1 per cent of the total number of offences reported. UN وشكل هذا النوع من الاتجار عبر الحدود الوطنية حوالي خُمس الجرائم المبلغ عنها المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، أو أقل من 1 في المائة من إجمالي عدد الجرائم المبلغ عنها.
    Delegate of Ecuador to the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, 2001 UN مندوب إكوادور لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، 2001
    We will also play an active part in the preparatory process leading to the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects, to be held in 2001. UN وسنضطلع أيضا بدور نشط في العملية التحضيرية التي ستفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه والذي يعقد في عام 2001.
    The United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in all its Aspects, scheduled for 2001, should lead to the adoption of a national, regional and international plan of action to help in effectively combating this scourge, which too often undermines peace processes and post-conflict peace-building. UN ويجب أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه، والمزمع عقده خلال عام 2001، إلى اعتماد خطة عمل وطنية، إقليمية، دولية للمساعدة في مكافحة فعالة لهذه الآفة، التي كثيرا ما تقوض عمليات السلام وبناء السلام بعد الصراع.
    Therefore, Egypt supports the convening of a United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects as a means of reducing and alleviating the suffering of civilians exposed to the scourges of war. UN ومن ثم تؤيد مصر انعقاد المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة، باعتباره أحد الأدوات التي يمكن أن تسهم في تخفيف ورفع المعاناة عن المجتمع المدني الذي يتعرض لويلات الحروب.
    In the past year, the Geneva Forum held eight meetings of the Geneva Process, a discussion forum on the implementation of the United Nations Programme of Action on the Illicit Trade in small arms and light weapons. UN وفي السنة الماضية، عقد منتدى جنيف ثمانية اجتماعات في إطار عملية جنيف، وهي منتدى لمناقشة تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Department will continue to promote and facilitate efforts for further implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as practical disarmament measures. UN وستعزز الإدارة جهودها الرامية إلى تشجيع وتيسير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    In the same way, the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects must constitute a milestone comparable to the Ottawa Convention banning anti-personnel mines. UN وبالمثل، فإن مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه يجب أن يشكل معلما على الطريق يمكن مقارنته باتفاقية أوتاوا المعنية بحظر الألغام المضادة للأفراد.
    We support the efforts being made at various forums to find a definitive solution to mine-related problems and, in general, to illicit trafficking in arms. UN إننا نؤيد الجهود التي تبذل اﻵن في مختلف المحافل ﻹيجاد حل نهائي للمشاكل المتصلة باﻷلغام، وبصفة عامة، المتصلة بالاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Canada also continues to work with partners to strengthen the international legal framework as it relates to illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. UN تواصل كندا العمل مع الشركاء لتعزيز الإطار القانوني الدولي المتعلق بالاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Similarly, we welcome the efforts to improve the existing international conventions for the protection of the world's cultural heritage, and we agree that our focus should be centred on increasing the number of ratifications by non-party States and on providing technical assistance to States where there are acute problems of illicit trafficking in archaeological objects. UN وبالمثل نرحب، بالجهود التي تبذل لتحســين الاتفاقيات الدولية الراهنة لحماية التراث الثقافي العالمي، ونوافق على أنه ينبغي أن نركز اهتمامنا على زيادة عدد التصديقات من جانب الدول غير اﻷطراف، وعلى توفير المساعدة التقنية للدول التي تعانــي مشكلات حادة تتعلق بالاتجار غير المشروع في القطع اﻷثرية.
    A variety of sources may be consulted that will assist those wishing to remain up to date with matters pertaining to illegal traffic in hazardous wastes and general issues related to environmental crime. UN ويمكن استشارة ضرب من المصادر التي تساعد من يرغبون في أن يتابعوا مستجدات الأمور المتعلقة بالاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والقضايا العامة المتصلة بالجريمة البيئية.
    On illegal traffic in hazardous chemicals, representatives agreed to reiterate with urgency the need to take action at the national level in accordance with the recommendations of Forum III; UN (ح) وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة، وافق الممثلون على التأكيد من جديد وعلى وجه الاستعجال على الحاجة إلى اتخاذ إجراء على الصعيد الوطني وفقا لتوصيات المحفل الثالث؛
    It was therefore befitting for SADC member States to participate very actively, as they did, in the preparations for and at the 2001 United Nations Conference on the illicit traffic in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وبالتالي، كان من الملائم أن تشارك الدول الأعضاء في تلك الجماعة، بهمة ونشاط، كما فعلت، في الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001، المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وأن تشارك في المؤتمر أيضا.
    He noted that most customs agencies faced similar problems when it came to illegal trade in chemicals, which included the lack of specialized knowledge, the difficult task of dealing with chemicals in transit, and the need having to deal with the financial issues that surroundinged confiscation of illegally transported chemicals. UN وأشار إلى أن معظم وكالات الجمارك تواجه مشاكل متماثلة عندما يتعلق الأمر بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية، تشمل نقص المعرفة المتخصصة، وصعوبة مهمة التعامل مع المواد الكيميائية العابرة، والحاجة إلى معالجة القضايا المالية المحيطة بمصادرة المواد الكيميائية المنقولة بشكل غير مشروع.
    Charges of illegal trafficking in persons had been brought in 204 cases, of which 13 had so far gone to court. UN وقد وُجِّهت تهم بالاتجار غير المشروع في الأشخاص في 204 دعوى وأحيلت 13 دعوى منها حتى الآن إلى المحكمة.
    Commission on Narcotic Drugs - Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع في المخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus