"بالاتفاقات الثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral agreements
        
    Yet another State party solved the cost issue relating to bilateral agreements through the stipulation that each party should assume its own costs. UN وذكرت دولة طرف ثالثة أنها قد حسمت مسألة التكاليف المتعلقة بالاتفاقات الثنائية من خلال النص على أن يتحمل كل طرف تكاليفه.
    Provisions conferring jurisdiction on the Tribunal are also being included in bilateral agreements related to law of the sea matters. UN إن الأحكام التي تمنح الاختصاص القضائي للمحكمة مشمولة أيضا بالاتفاقات الثنائية المتعلقة بمسائل قانون البحار.
    Rehabilitation of prisoners was covered by bilateral agreements between France and Monaco. UN وإعادة تأهيل السجناء مشمولة بالاتفاقات الثنائية المعقودة بين فرنسا وموناكو.
    This event illustrates that international institutions can constructively assist in the fulfilment of bilateral agreements. UN وهذا الحدث يوضح أن المؤسسات الدولية يمكن أن تساعد على نحو بنﱠاء في الوفاء بالاتفاقات الثنائية.
    See the annex on bilateral agreements or agreements under subregional initiatives, which are specifically designed to combat terrorism, organized crime and other serious offences. UN انظر المرفق المتعلق بالاتفاقات الثنائية أو في إطار المبادرات دون الإقليمية، المختصة في مكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Please provide a list of the relevant bilateral agreements to which Austria is party. UN يُرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها النمسا
    Extradition is possible pursuant to bilateral agreements with individual countries. UN يمكن التسليم عملا بالاتفاقات الثنائية مع البلدان منفردة.
    Please provide a list of bilateral agreements entered into by Belize, other than that entered into with the US. UN يرجى إعطاء لائحة بالاتفاقات الثنائية التي دخلت بليز طرفا فيها، ما عدا الاتفاقات التي وقَّعتها مع الولايات المتحدة.
    :: Legal adviser on bilateral agreements with Japan, Political Officer for Korea, Information Officer, Housing Officer UN :: مستشار قانوني معني بالاتفاقات الثنائية مع اليابان، موظف سياسي معني بكوريا، موظف إعلامي، موظف إسكان
    It also called upon Israel to release the prisoners, pursuant to the bilateral agreements. UN كما طلبت من إسرائيل اﻹفراج عن السجناء عملا بالاتفاقات الثنائية.
    This participation is strengthened by our ratification of the international Conventions against drugs of 1961, 1971 and 1988, and by bilateral agreements on drug control that we have concluded with interested countries. UN وتتعزز هذه المشاركة بتصديقنا على الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات ﻷعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨. كما تتعزز بالاتفاقات الثنائية المتعلة بمراقبة المخدرات التي أبرمناها مع البلدان المعنية.
    The picture with respect to bilateral agreements on mutual legal assistance differs somewhat from that for extradition. UN 12- أمَّا الصورة المتعلقة بالاتفاقات الثنائية لتبادل المساعدة القانونية فتختلف بعض الشيء عن الصورة المتعلقة بالتسليم.
    The United Kingdom welcomes the bilateral agreements, which have greatly reduced the major nuclear arsenals since the end of the cold war and looks forward to further progress. UN ترحب المملكة المتحدة بالاتفاقات الثنائية التي خفضت الترسانات النووية الرئيسية بدرجة كبيرة منذ نهاية الحرب الباردة، ونتطلع إلى مزيد من التقدم.
    The level of implementation is generally higher for bilateral agreements than for multilateral ones in West and Central Africa, because Governments tend to show a greater commitment to bilateral agreements. UN 50- إن مستوى تنفيذ الاتفاقات الثنائية أعلى بوجه عام من تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف في غرب ووسط أفريقيا، ذلك أن الحكومات تميل لإبداء التزام أكبر بالاتفاقات الثنائية.
    As to the bilateral agreements on extradition in effect, the Republic of Macedonia has concluded such agreements with the Republic of Albania, the Republic of Bulgaria, and the Republic of Slovenia. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات الثنائية السارية والمتصلة بتسليم المجرمين، فقد أبرمت جمهورية مقدونيا اتفاقات من هذا القبيل مع جمهورية ألبانيا، وجمهورية بلغاريا، وجمهورية سلوفينيا.
    Please provide a list of the bilateral agreements for the exchange of information on terrorism - related matters to which Cyprus is a party. UN □ يرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب التي تكون قبرص طرفا فيها.
    It also welcomed the bilateral agreements signed, in the framework of the peace process, between 1993 and 1995 by the Palestinian Authority and Israel, as well as the 1994 bilateral agreement between the Governments of Jordan and of Israel. UN كما رحبت بالاتفاقات الثنائية التي وقعت في إطار العملية السلمية بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في الفترة ما بيــن عامــي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، وكذلك بين الحكومة اﻷردنية وإسرائيل عام ١٩٩٤.
    This table shows active bilateral relations. It does not provide a list of formal bilateral agreements that are on record but may be somewhat dormant. UN ويبين هذا الجدول العلاقات الثنائية النشطة، ولكنه لا يوفر قائمة بالاتفاقات الثنائية الرسمية المسجلة فعلا الخاملة نوعا ما.
    Kuwait is pleased to note that the peace process has begun and that bilateral agreements have been signed between the Palestinian authorities and Israel as well as between the Israeli and Jordanian Governments in 1995. UN كما رحبت بالاتفاقات الثنائية التي وقعت في إطار العملية السلمية بين السلطة الفلسطينية واسرائيل وذلك في الفترة ما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، وكذلك بين الحكومة اﻷردنية واسرائيل عام ١٩٩٤.
    The bilateral agreements which were concluded by the Turkish Government in the framework of the Security Cooperation Mechanism and the multilateral treaties to which Turkey is a party are listed below. UN وفيما يلي قائمة بالاتفاقات الثنائية التي أبرمتها الحكومة التركية في إطار آلية التعاون في مجال اﻷمن، وبالمعاهدات المتعددة اﻷطراف التي دخلت تركيا طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus