"بالاتفاقية بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention among
        
    • the Convention amongst
        
    • the Convention to
        
    • to the Convention between
        
    It recommends that the State party raise awareness of the Convention among women themselves, particularly rural and indigenous women. UN وتوصي اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإذكاء الوعي بالاتفاقية بين النساء أنفسهن، وخاصة الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    Training programmes were in place to raise awareness of the Convention among staff working with children. UN وتوجد الآن برامج تدريبية للتوعية بالاتفاقية بين الموظفين العاملين مع الأطفال.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the insufficient awareness of the Convention among relevant professional groups, communities, parents and among children themselves, especially in rural and remote areas. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التوعية بالاتفاقية بين مجموعات المهنيين المعنيين والمجتمعات المحلية والآباء وفيما بين الأطفال أنفسهم، وخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee is nevertheless concerned that awareness of the Convention amongst professionals working with and for children and among the general public, including children themselves, remains very low. UN ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لأن الوعي بالاتفاقية بين الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال ولخدمتهم وفي صفوف الجمهور عموماً، بمن فيهم الأطفال أنفسهم، لا يزال ضعيفاً جداً.
    The measures adopted to provide education on the Convention to public officials, as well as to train professional groups working with and for children, such as teachers, law enforcement officials, including police, immigration officers, judges, prosecutors, lawyers, defence forces, medical doctors, health workers and social workers; UN التدابير المتخذة للتوعية بالاتفاقية بين موظفي الدولة، فضلا عن تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالمدرسين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن في ذلك رجال الشرطة وموظفو الهجرة والقضاة والمدعون العامون والمحامون وهيئات الدفاع والأطباء والعاملون الصحيون والمشرفون الاجتماعيون؛
    VI. Withdrawals of reservations and declarations to the Convention between 1 August 1999 and 1 August 2000 UN السادس - عمليات سحب التحفظات والإعلانات المتعلقة بالاتفاقية بين 1 آب/أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    She welcomed its efforts to increase awareness of the Convention among adolescents. UN ورحبت بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل زيادة الوعي بالاتفاقية بين المراهقين.
    Lastly, he noted that there were no court cases invoking the Convention, and asked what the Government had done to raise awareness of the Convention among the judiciary. UN وأخيراً لاحظ أنه لا توجد أية قضايا في المحاكم تتذرع بالاتفاقية أو تحتكم إليها، وسأل عما فعلته الحكومة لزيادة الوعي بالاتفاقية بين السلطة القضائية.
    26. The Committee is concerned at the low level of awareness of the Convention among professionals working with and for children. UN 26- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم.
    However, the Committee is concerned at the lack of awareness of the Convention among professionals working with children, as well as in the general public, including children themselves, including in remote and rural areas. UN بيد أن القلق يساورها إزاء غياب الوعي بالاتفاقية بين الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك بين عامة الجمهور بمن في ذلك الأطفال أنفسهم، ولا سيما في المناطق النائية والريفية.
    6. The CHAIRPERSON said that the Committee's priorities were the same as those of UNICEF, and she wondered whether UNICEF could help raise awareness of the Convention among women throughout the world. UN ٦ - الرئيسة: قالت إن أولويات اللجنة هي نفس أولويات اليونيسيف، وتساءلت عما إذا كان يمكن لليونيسيف أن تساعد في زيادة الوعي بالاتفاقية بين النساء في جميع أنحاء العالم.
    CRC noted the Ombudsman's efforts to facilitate this ban and to promote greater awareness of the Convention among the police. UN ونوهت اللجنة بجهود أمين المظالم الرامية إلى تيسير تطبيق هذا الحظر وتعزيز الوعي بالاتفاقية بين موظفي الشرطة(54).
    Has the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women been invoked or referred to in any domestic court cases, and if so, what has been the outcome? Additionally, please specify what measures have been taken to increase awareness about the Convention among the judiciary and the legal profession in general. UN هل حدث أن احتُكم أو أُشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أي قضايا بتت فيها المحاكم المحلية، وإذا كان ذلك قد حدث، فماذا كانت النتيجة؟ وبالإضافة إلى ذلك، يرجى ذكر التدابير التي اتخذت لزيادة الوعي بالاتفاقية بين رجال القضاء ورجال القانون عموما.
    The Committee reiterates its concern that there is insufficient awareness of the Convention among children, professionals working with and for children, parents and the public at large. UN 22- تكرر اللجنة قلقها إزاء عدم كفاية الوعي بالاتفاقية بين الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والآباء والجمهور بوجه عام.
    617. The Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government, including through the use of traditional information channels and working through community leaders. UN 617- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً مستمراً لنشر المعلومات الخاصة بالاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وفي جميع قطاعات الحكومة ومستوياتها، بما في ذلك من خلال استخدام قنوات الإعلام التقليدية ومن خلال العمل مع قادة المجتمعات المحلية.
    The Committee is concerned by the absence of a systematic information policy for the dissemination of the Convention among children and adults. It also expresses concern about the insufficient training activities on the Convention, especially for professional groups such as judges, lawyers, teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel, etc. UN ٧٨٩- واللجنة قلقة لعدم وجود سياسة إعلامية منهجية لنشر الوعي بالاتفاقية بين اﻷطفال والكبار، كما تعرب عن القلق إزاء اﻷنشطة التدريبية غير الكافية بشأن الاتفاقية، وخاصة لتدريب الفئات المهنية مثل القضاة والمحامين والمعلمين والعاملين في الخدمات الاجتماعية واﻷطباء والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وغيرهم.
    285. Although the Convention is binding and has the force of law, the Committee is concerned at the low level of awareness of the Convention amongst the judiciary, lawyers and the general public, including children. UN 285- رغم أن الاتفاقية ملزمة وأنها تتمتع بقوة القانون، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف مستوى الوعي بالاتفاقية بين رجال القضاء والمحامين والجمهور بصورة عامة، بمن فيهم الأطفال.
    364. The Committee is concerned at the low level of awareness of the Convention amongst professionals working with and for children and the general public, including children themselves. UN 364- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم وبين الناس عامة بمن فيهم الأطفال أنفسهم.
    The Committee is concerned that awareness of the Convention amongst professionals working with and for children and the general public, including children themselves, remains low. UN 385- تشعر اللجنة بقلق لأن الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، وبين الجمهور العام، بما في ذلك الأطفال أنفسهم، ما زال منخفضاً.
    The measures adopted to provide education on the Convention to public officials, as well as to train professional groups working with and for children, such as teachers, law enforcement officials, including police, immigration officers, judges, prosecutors, lawyers, defence forces, medical doctors, health workers and social workers; UN التدابير المتخذة للتوعية بالاتفاقية بين موظفي الدولة، فضلا عن تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالمدرسين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن في ذلك رجال الشرطة وموظفو الهجرة والقضاة والمدعون العامون والمحامون وهيئات الدفاع والأطباء والعاملون الصحيون والمشرفون الاجتماعيون؛
    The measures adopted to provide education on the Convention to public officials, as well as to train professional groups working with and for children, such as teachers, law enforcement officials, including police, immigration officers, judges, prosecutors, lawyers, defence forces, medical doctors, health workers and social workers; UN التدابير المتخذة للتوعية بالاتفاقية بين موظفي الدولة، فضلا عن تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالمدرسين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن في ذلك رجال الشرطة وموظفو الهجرة والقضاة والمدعون العامون والمحامون وهيئات الدفاع والأطباء والعاملون الصحيون والمشرفون الاجتماعيون؛
    Withdrawals of reservations and declarations to the Convention between 1 August 1999 and 1 August 2000 Fiji UN عمليات سحب التحفظات والإعلانات المتعلقة بالاتفاقية بين 1 آب/أغسطس 1999 و 1 آب/أغسطس 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus