"بالاتفاقية وبروتوكولاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention and its Protocols
        
    • the CCW and its Protocols
        
    • to those instruments
        
    • of the Convention and its
        
    • to the Convention and its annexed Protocols
        
    He welcomed the efforts of civil society organizations, academics and individual experts in contributing to the advancement of the Convention and its Protocols. UN ورحب بجهود منظمات المجتمع لمدني والجامعيين ومختلف الخبراء المبذولة للمساهمة في النهوض بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    In that regard, he urged the Conference to agree on a review mechanism for the Convention and its Protocols. UN وفي هذا الصدد، حثّ المؤتمر على الاتفاق على آلية استعراض خاصة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (i) What challenges have been encountered in establishing liability for aiding, abetting and participating in the commission of offences covered by the Convention and its Protocols? UN `1` ما هي التحديات التي ووجهت في تقرير المسؤولية عن المساعدة في ارتكاب الأفعال الجنائية المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها والتحريض على ارتكابها والمشاركة فيها؟
    It was also noted that the increased work relating to the CCW and its Protocols could benefit from a strengthened UNODA, Geneva branch. UN ولوحظ أيضاً أن زيادة العمل فيما يتصل بالاتفاقية وبروتوكولاتها يمكن أن تستفيد تعزيز مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف.
    (b) The Plan of Action to Promote the Universality of the Convention and its Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) اعتبار خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها بمثابة الآلية المناسبة لتعزيز اهتمام الدول غير الأطراف بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Securing universal adherence to the Convention and its Protocols must be the goal of the States parties. UN ويجب أن يكون تحقيق التزام عالمي بالاتفاقية وبروتوكولاتها هو هدف الدول الأطراف.
    Our adherence to the Convention and its Protocols was therefore without hesitation or delay. UN وبالتالــي فــإن التزامنــا بالاتفاقية وبروتوكولاتها كان بلا تردد أو تأخير.
    We have also invited States to consider taking appropriate supplementary actions that would serve the achievement of universal adherence to the Convention and its Protocols. UN كما دعونا الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات تكميلية مناسبة يمكن أن تخدم تحقيق التقيد العالمي بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    In 2003, the Centre continued providing similar technical assistance relating to the Convention and its Protocols to Member States upon request. UN 17- وواصل المركز في عام 2003 تقديم مساعدة تقنية مماثلة تتصل بالاتفاقية وبروتوكولاتها إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    I would like to conclude by stressing the importance of the further universalization of, and adherence to, the Convention and its Protocols. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على أهمية تعزيز الطابع العالمي والالتزام بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Convention establishes obligations for States Parties to cooperate in matters of mutual legal assistance and extradition in relation to offences covered by the Convention and its Protocols. UN وتحدِّد الاتفاقية الالتزامات التي تقع على عاتق الدول الأطراف بالتعاون في مسائل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    6. The ISU served as focal point for the submission of information by and to the High Contracting Parties that are related to the Convention and its Protocols. UN 6- قامت الوحدة بدور جهة تنسيق المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وإليها والمتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The website and the e-mail network are tools for the dissemination of information on meetings and activities related to the Convention and its Protocols. UN ويعد الموقع الشبكي وشبكة البريد الإلكتروني أداتين لنشر المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والأنشطة المرتبطة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Such efforts include the posting of written statements delivered at previous meetings, and building a repository of documentation and information on the Convention and its Protocols. UN ومن هذه الجهود نشر البيانات الكتابية المقدمة في الاجتماعات السابقة، وإقامة مستودع للوثائق والمعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Convention establishes obligations for States Parties to cooperate in matters of mutual legal assistance and extradition in relation to offences covered by the Convention and its Protocols. UN وتحدِّد الاتفاقية الالتزامات الواقعة على عاتق الدول الأطراف بالتعاون في مسائل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين عندما يتعلق الأمر بجريمة مشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The criminalization of the offences covered by the Convention and its Protocols was noted as a crucial element in order for States to be able to engage in international legal cooperation, particularly where dual criminality was a requirement. UN وأشير إلى تجريم المخالفات المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها باعتباره عنصرا حاسما لتمكين الدول من الانخراط في التعاون القانوني الدولي وخصوصا حيث يُعمل بشرط ازدواجية التجريم.
    (ii) What challenges have been encountered in criminalizing attempted and preparatory acts to commit offences covered by the Convention and its Protocols? UN `2` ما هي التحديات التي اعترضت تجريم أعمال الشروع في ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها وتجريم الإعداد لها؟
    (ii) What considerations should be taken into account in order to ensure that sanctions for the commission of offences covered by the Convention and its Protocols are effective, proportionate and dissuasive? UN `2` ما هي الاعتبارات التي تنبغي مراعاتها لضمان كون العقوبات على ارتكاب الأفعال الجنائية المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها فعالة ومتناسبة ورادعة؟
    Work is now underway with the regional centres in Kathmandu and Lima to disseminate information on the CCW and its Protocols. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Work is now underway with the regional centres in Kathmandu and Lima to disseminate information on the CCW and its Protocols. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (b) The Plan of Action to promote the universality of the Convention and its annexed Protocols is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. UN (ب) اعتبار خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها بمثابة الآلية المناسبة لتعزيز اهتمام الدول غير الأطراف بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    (iv) enhancing the cooperation, the exchange of information and the consultations among the States parties on issues related to the Convention and its annexed Protocols. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus