I also welcome the agreement reached between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government, which should be implemented swiftly. | UN | وأرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، والذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة. |
On Somalia, we welcome the agreement reached in Djibouti on the formation of the Government of that country. | UN | وفي الصومال، نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في جيبوتي بشأن تشكيل حكومة ذلك البلد. |
We welcome the agreement reached between the Governments of Portugal and Indonesia to address the question of East Timor. | UN | ونرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومتي البرتغال وإندونيسيا لمعالجة مسألة تيمور الشرقية. |
We welcomed the agreement reached on key elements of the Secretary-General's reform package. | UN | ورحبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن العناصر اﻷساسية لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام. |
The Acting President informed the Assembly of the agreement reached regarding various dates. | UN | وأبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مختلف المواعيد. |
We also welcome the agreement reached during the last round of the Six-Party Talks and we look forward to its early implementation. | UN | كما نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الجولة الأخيرة للمحادثات السداسية، ونتطلع إلى تنفيذه المبكِّر. |
Canada welcomes with much satisfaction the agreement reached recently between President Abbas and Prime Minister Olmert. | UN | وكندا ترحب بكثير من الارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت. |
That is why I particularly welcome the agreement reached during the summit on the establishment of a Peacebuilding Commission. | UN | ولذلك، أرحب بصفة خاصة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال القمة بشأن إنشاء لجنة لبناء السلام. |
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشـأن مشروع الوثيقة الختامية التي سنعتمدهـا غدا. |
Canada welcomes the agreement reached at the six-party talks towards resolving nuclear proliferation concerns on the Korean peninsula. | UN | وترحب كندا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية إزاء حل مشاكل الانتشار النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
I urge both sides to work together constructively and, in this regard, welcome the agreement reached between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to resume oil exports from the Kurdistan Region. | UN | وإنني أحث كلا الجانبين على العمل معا بشكل بنّاء وأرحب في هذا الصدد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان لاستئناف صادرات النفط من إقليم كردستان. |
The State of Qatar welcomes the agreement reached to put an end to the bloodshed in Chechnya, and we hope that the parties concerned will work for the establishment of peace and security in that region. | UN | كما أن دولة قطر ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه لحل النزاع في الشيشان ووقف إراقة الدماء وتأمل من اﻷطراف المعنية العمل به وتنفيذه لتحقيق اﻷمن والاستقرار في تلك المنطقة من العالم. |
We therefore welcome the agreement reached between the Kingdom of Jordan and Israel. | UN | ولذا نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين المملكة اﻷردنية واسرائيل. |
" Welcoming the agreement reached between the Governments of Egypt and Tunisia with respect to the venue of the Congress " ; | UN | " إذ يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومتي تونس ومصر فيما يتعلق بمكان انعقاد المؤتمر " ؛ |
In terms of the agreement reached within the European Union-facilitated dialogue on the normalization of relations between Pristina and Belgrade, EULEX continues to facilitate its implementation in the rule of law sector. | UN | وفي ما يتعلق بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي تيسير تنفيذه في قطاع سيادة القانون. |
The European Union welcomed the recent agreement reached on conditions of detention in Israeli prisons and urged both sides to abide by their undertakings. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن ظروف الاحتجاز في السجون الإسرائيلية، ويحثّ الطرفين على الالتزام بتلك التعهدات. |
The Secretary-General welcomes the agreement reached on 14 September 2013 between the Russian Federation and the United States of America on a framework for the elimination of chemical weapons in the Syrian Arab Republic. | UN | ويرحب الأمين العام بالاتفاق الذي تم التوصل إليه يوم 14 أيلول/ سبتمبر 2013 بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع إطار عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
In that regard, his delegation welcomed the agreement reached within the Fifth Committee and had high expectations for the contribution of the Senior Advisory Group. | UN | وذكر في هذا الصدد أن وفده يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في اللجنة الخامسة ويعلق آمالا كبيرة على إسهام فريق كبار الاستشاريين. |
During the following discussion, Council members welcomed the agreement that had been reached on a common framework for the demarcation process. | UN | وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار المشترك لعملية ترسيم الحدود. |
Australia welcomes the agreement at the last BWC Review Conference to measures that will promote the Treaty's universalization and ensure its full and effective implementation. | UN | وترحب أستراليا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي الأخير لاتفاقية الأسلحة البيولوجية على التدابير التي ستعزز عالمية المعاهدة وتكفل تنفيذها تنفيذا تاما وفعالا. |