"بالاحترام والحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • respected and protected
        
    • respect and protect
        
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    All our rights, agreements and laws mean nothing if individual lives are not respected and protected. UN فكل حقوقنا واتفاقاتنا وقوانيننا لا تعني شيئاً إذا لم تتمتع حياة الفرد بالاحترام والحماية.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    These responsibilities can include the obligation to respect and protect. UN وقد تشتمل تلك المسؤوليات على الالتزام بالاحترام والحماية.
    The representative of Switzerland furthermore suggested that the scope of an optional protocol be limited to complaints about violations of the obligation to respect and protect. UN وفضلاً عن ذلك، اقترح ممثل سويسرا أن يقتصر نطاق البروتوكول الاختياري على شكاوى انتهاكات الالتزام بالاحترام والحماية.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    As mentioned in the previous Reports, women's rights continue to be respected and protected in accordance with the Constitution and law. UN وحقوق المرأة، كما جاء في التقارير السابقة، مازالت تحظى بالاحترام والحماية وفقا للدستور والقانون.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    - The construction of a peaceful democracy in which everyone can feel respected and protected by the State; UN - وإرساء الديمقراطية من دون اللجوء إلى العنف حتى يشعر الجميع بالاحترام والحماية من لدن الدولة؛
    National institutions must be respected and protected. UN ويجب أن تحظى المؤسسات الوطنية بالاحترام والحماية.
    9.1 Members of the armed forces and other persons in the power of the United Nations force who are wounded or sick shall be respected and protected in all circumstances. UN ٩-١ يحظى أفراد القوات المسلحة واﻷفراد اﻵخرون في قوة اﻷمم المتحدة من الجرحى أو المرضى بالاحترام والحماية في جميع الظروف.
    22. The people's rights to complaints and petitions are respected and protected. UN 22- وحظي الحق في تقديم الشكاوى والالتماسات بالاحترام والحماية.
    Personnel of such teams shall be respected and protected while exclusively carrying out these duties " . UN ويتمتع أفراد هذه الفرق بالاحترام والحماية أثناء تفرغهم لأداء هذه المهام دون غيرها " .
    43. Various minority representatives agreed that minorities wished to have their cultural rights respected and protected and that those rights included control over land and use of resources. UN 43- واتفق مختلف ممثلي الأقليات على أن الأقليات ترغب في أن تحظى حقوقها الثقافية بالاحترام والحماية وأن تشمل هذه الحقوق التحكم في الأرض واستغلال مواردها.
    Such a new procedure would have as its mandate the possibility of making recommendations to States, encouraging them to respect the rights of minorities, to make sure they are respected and protected and to positively implement them. UN ويمكن أن تشمل ولاية ذلك الإجراء الجديد تقديم توصيات إلى الدول تشجعها على احترام حقوق الأقليات وعلى التثبت من أن تلك الحقوق تحظى بالاحترام والحماية وعلى إعمالها بشكل إيجابي.
    Recalling its resolution 55/254 of 31 May 2001, which calls upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious sites are fully respected and protected, UN وإذ تشير إلى قرارها 55/254 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001 الذي يطلب إلى جميع الدول بذل قصارى جهدها لكفالة تمتع الأماكن الدينية بالاحترام والحماية الكاملين،
    The Institute on Religion and Public Policy (IRPP) reported that religious freedom in Sri Lanka is generally respected and protected by both the Government and society at large; however, proposed legislation on religious conversion would seriously curtail religious freedom. UN 30- أفاد معهد دراسة الدين والسياسة العامة أن حرية الدين في سري لانكا تحظى عموماً بالاحترام والحماية من قبل الحكومة والمجتمع ككل على حد سواء؛ غير أن التشريع المقترح بشأن تغيير الديانة قد يقيّد هذه الحرية بشكل خطير(79).
    16. Courts have enforced obligations to respect and protect with regard to the right to health. UN ١٦ - وأوجبت محاكم تنفيذ التزامات بالاحترام والحماية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    Mr. Ziegler noted that even States facing serious resource constraints would normally be able to comply with their obligations to respect and protect, while the obligation to fulfil could be more difficult. UN ولاحظ السيد زيغلر أنه، في الأحوال العادية، بإمكان الدول التي تواجه قيوداً خطيرة من حيث الموارد، أن تمتثل، هي الأخرى، لالتزاماتها بالاحترام والحماية رغم أن الوفاء بالالتزامات قد يكون أكثر صعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus