"بالاحتياجات من الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staffing requirements
        
    • staffing needs
        
    Tables 2 and 3 provide details concerning the staffing requirements. UN وترد في الجدولين 2 و 3 التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين.
    However, it noted in its report that it expected restraint in future budgets with regard to staffing requirements. UN غير أنها لاحظت في تقريرها أنها تتوقع ضبط الميزانيات المقبلة فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    The Secretary-General should therefore devote due attention to forecasting staffing requirements for the major occupational groups. UN لذا، ينبغي للأمين العام تكريس الاهتمام الواجب للتنبؤ بالاحتياجات من الموظفين للفئات الوظيفية الرئيسية.
    The results of that review were included in the section on staffing requirements in each financing report and are summarized in table 3. UN وقد أدرجت نتائج ذلك الاستعراض في الفرع المتعلق بالاحتياجات من الموظفين في كل تقرير مالي، وترد موجزة في الجدول ٣.
    In addition, the high level of vacancies does not appear to have been a factor in forecasting staffing needs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستوى الشواغر المرتفع لم يشكل، فيما يبدو، عاملا في التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين.
    There is a resulting volume decrease of $401,000 for staffing requirements. UN وينتج عن ذلك نقصان في الحجم مقداره 000 401 دولار فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    The resulting volume increase for staffing requirements is $39,400. UN وتبلغ الزيادة الناتجة في الحجم فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين 400 39 دولار.
    Comments and recommendations on staffing requirements UN التعليقات والتوصيات المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين
    Tables 2 and 3 provide details concerning the staffing requirements. UN وترد في الجدولين 2 و 3 التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين.
    The staffing requirements of peace-keeping operations, for example, tend to be inherently unpredictable over the course of a biennium and are subject to different budgetary procedures. UN فغالبا ما يتعذر بطبيعة الحال التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين أثنــاء أي فترة من فترات السنتين لعمليات حفظ السلم، مثلا، وهي تخضع ﻹجراءات مختلفة في الميزانية.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that more could be done to forecast staffing requirements for the major occupational groups. UN ويتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في إمكانية عمل ما هو أكثر للتنبؤ بالاحتياجات من الموظفين فيما يتعلق بالفئات المهنية الرئيسية.
    In the Country Office in Peru there will be no change in the staffing requirements. UN 139- ولن يشهد المكتب القطري في بيرو أي تغيير فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    The section on staffing requirements had been modified to provide a more precise overview of net changes in posts for the mission as a whole as well as a breakdown by office. UN وغُيﱢر القسم المتعلق بالاحتياجات من الموظفين ليقدم نظرة عامة أدق عن صافي التغيرات في الوظائف للبعثة ككل وكذلك تفاصيل تلك التغيرات حسب المكاتب.
    The report contains a detailed financial statement of the staffing requirements and costs for the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, which will be made available to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. UN يحتوي هذا التقرير على بيان مالي مفصل بالاحتياجات من الموظفين والتكاليف بالنسبة للدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وسيتاح ذلك للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    The Committee is of the view that decisions on the staffing requirements of the Office of Staff Legal Assistance must, of necessity, also take into account any decision of the Assembly on the mandate and functioning of the Office. UN وترى اللجنة أن القرارات المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين يجب، بالضرورة، أن تراعي أيضاً أي قرار صادر عن الجمعية العامة بشأن ولاية المكتب وعمله.
    19. The European Union recognized that the recent revisions to the Mission's mandate had made staffing requirements more difficult to forecast. UN 19 - والاتحاد الأوروبي يدرك أن التنقيحات الأخيرة لولاية البعثة قد جعلت التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين أكثر صعوبة.
    The phase II analysis builds on the phase I " as is " analysis to provide a model for predicting staffing requirements for new missions. UN ويستند تحليل المرحلة الثانية إلى المرحلة الأولى، نموذج " بحالته " ، في تقديم نموذج للتنبؤ بالاحتياجات من الموظفين فيما يخص البعثات الجديدة.
    12.28 The estimated amount of $527,300, at maintenance level, relates to the staffing requirements of the secretariat as shown in table 12.8. UN ٢١-٨٢ يتصل التقدير البالغ ٣٠٠ ٥٢٧ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بالاحتياجات من الموظفين لﻷمانة على النحو المبين في الجدول ١٢-٨.
    16A.38 The estimated amount of $2,424,000 relates to staffing requirements, which would consist of 8 Professional and higher level posts and 10 Local level posts, as shown in table 16A.7. UN ١٦ ألف - ٣٨ يتعلق المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ٤٢٤ ٢ دولار بالاحتياجات من الموظفين التي تتكون من ثماني وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وعشر وظائف من الرتب المحلية، كما هو موضح في الجدول ١٦ ألف - ٧.
    22.32 The estimated amount of $4,891,400, reflecting growth of $225,900, relates to staffing requirements shown in table 22.7 and below. UN ٢٢-٣٢ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٤٠٠ ٨٩١ ٤ دولار، الذي يمثل نموا قدره ٩٠٠ ٢٢٥ دولار، بالاحتياجات من الموظفين المبينة في الجدول ٢٢-٧ وما يليه.
    38. Lastly, the Board would take up the questions of staffing needs and the recruitment process when it met in June 2000. UN 38 - واختتم كلامه قائلا إن المجلس سيتناول في اجتماعه في حزيران/يونيه 2000 المسائل المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين وعملية التوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus