In that regard, Kenya reaffirms its commitment to the successful conclusion of the Doha Round of trade negotiations. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد كينيا مجددا التزامها بالاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
We welcome the successful conclusion of the NPT Review Conference, so masterfully presided over by Ambassador Libran Cabactulan. | UN | ونرحب بالاختتام الناجح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، والذي ترأسه ببراعة السفير ليبران كاباكتولان. |
The resolve of the G-20 to fight protectionism was welcome, as was its commitment to the successful conclusion of the Doha Round by 2010. | UN | ومن الطيب تصميم مجموعة الـ 20 على مكافحة الحمائية والتزامها أيضا بالاختتام الناجح لجولة الدوحة بحلول 2010. |
Her delegation appealed for a swift conclusion of the Doha Round. | UN | ووفد بلدها ينادي بالاختتام العاجل لجولة الدوحة. |
" Welcoming the successful conclusion of the peace process for Somalia, led by the Intergovernmental Authority on Development, | UN | " وإذ ترحب بالاختتام الناجح لعملية السلام في الصومال تحت قيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Thailand welcomes the successful conclusion of the first biennial meeting, chaired by Japan. | UN | وترحب تايلند بالاختتام الناجح لأول اجتماع من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين، المعقود برئاسة اليابان. |
We welcome the successful conclusion of the Second CCW Review Conference at the end of last year. | UN | ونرحب بالاختتام الناجح للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية. |
We therefore welcome the successful conclusion of the preparation of the document and express our support for the ongoing strengthening of the international system. | UN | لذلك نرحب بالاختتام الناجح لإعداد هذه الوثيقة ونعرب عن دعمنا للتعزيز المستمر للنظام الدولي. |
We also welcome the successful conclusion of the Uruguay Round, although our aspirations were not fully realized. | UN | كما نرحب بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي بالرغم من أن تطلعاتنا لم تتحقق تماما. |
My delegation welcomes the successful conclusion of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | يرحب وفد بلادي بالاختتام الناجح للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The confidence which we all reposed in you has been fully borne out by the successful conclusion of what is admittedly a difficult and complex task. | UN | إن الثقة التي أوليناها جميعا لكم قد آتت أكلها تماما بالاختتام الناجح لما يعد باعتراف الجميع مهمة صعبة ومعقدة. |
We are pleased to welcome the successful conclusion of the work of the Working Group. | UN | ويسرنا أن نرحب بالاختتام الناجح لعمل الفريق العامل. |
It is in this context that Senegal welcomes the successful conclusion of negotiations on the elaboration of an Agenda for Development. | UN | وفي هذا السياق ترحب السنغال بالاختتام الناجح للمفاوضات المتعلقة بوضع خطة للتنمية. |
In this connection, the Committee welcomed the successful conclusion of the Ottawa process. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بالاختتام الناجح لعملية أوتاوا. |
The European Union warmly welcomes the positive conclusion of the Multi-Party Negotiating Process, which is a crucial stage in the peaceful transformation of South Africa into a truly democratic society. | UN | ويرحب الاتحــــاد اﻷوروبي بحرارة بالاختتام اﻹيجابي للعملية التفاوضية المتعددة اﻷحزاب، التي تعتبر مرحلة حيوية في عمليـــة انتقال جنوب افريقيا سلميا الى مجتمع ديمقراطي حقا. |
His delegation welcomed the successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. | UN | ٢٠ - وأعرب عن ترحيب وفده بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
In that context, the participants welcomed the successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and its positive impacts on international trade. | UN | وفي هذا السياق، رحب المشتركون بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وآثارها اﻹيجابية على التجارة الدولية. |
In addition, we welcome the successful conclusion of the Uruguay Round, as called for in the resolution, and trust that it will stimulate an open and expanding world trade market, to the mutual benefit of both the developing and the developed countries. | UN | وعلاوة على هذا نرحب بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي، كما جاء في القرار، ونثق بأنها ستحفز تحرير التجارة العالمية وتوسيع نطاقها بما يعود بالنفع على جميع البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
The resolution adopted today is also recognition of the successful conclusion of the dynamic work of the members of the Committee, especially in the past few years under the diligent chairmanship of Ambassador Ibrahim Gambari of Nigeria. | UN | ويعتبر القرار المتخذ اليوم أيضا تسليما بالاختتام الناجح للعمل الدينامي ﻷعضاء اللجنة، ولا سيما في السنوات القليلة الماضية تحت القيادة الماهرة للسفير ابراهيم غمباري، ممثل نيجيريا. |
Trinidad and Tobago welcomes the important step taken earlier this year towards free and open trade, with the successful conclusion of the Uruguay Round of trade negotiations. | UN | وترحب ترينيداد وتوباغو بالخطوة الهامة التي اتخذت في مستهل السنة الحالية نحو تحقيق التجارة الحرة والمفتوحة، بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية. |
11. For some of the organs concerned, however, late starts or early endings were the main cause of low utilization. | UN | 11 - بيد أنه بالنسبة للبعض من الأجهزة المعنية كان التأخر في البدء أو التبكير بالاختتام السبب الرئيسي لقصور استخدام. |
They also emphasized the need to keep the issue of missiles in all its aspects on the agenda of the UN General Assembly and welcomed that the Panel of Governmental Experts established in accordance with Resolution 59/67 successfully concluded its work in 2008. | UN | وأكدوا أيضا على ضرورة إبقاء هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة، ورحبوا بالاختتام الناجح، في عام 2008، لأعمال فريق الخبراء الحكوميين المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة 59/67. |