"بالاختصاصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • terms of reference
        
    • competencies
        
    • competence
        
    • discharges functions
        
    • the Terms of References
        
    • the competences
        
    Submission by the contact group on terms of reference established at the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالاختصاصات المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية
    Detailed Fund management and administration issues will be incorporated in updated fund policies and guidelines which will accompany the revised terms of reference. UN وستدرج تفاصيل المسائل المتعلقة بتنظيم وإدارة الصندوق في سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة سترفق بالاختصاصات المنقحة.
    Such coordination must be guided by the terms of reference, adopted between both fora in 1994; UN ويجب أن يسترشد هذا التنسيق بالاختصاصات التي تم اعتمادها في كلا المحفلين في عام 1994.
    This development poses new challenges, especially with regard to juridical competencies and law enforcement. UN ويطرح هذا التطور تحديات جديدة، خاصة فيما يتعلق بالاختصاصات القضائية وإنفاذ القوانين.
    Recognition of specific competence of treaty bodies ICERD UN الاعتراف بالاختصاصات المحددة لهيئات المعاهدات
    My delegation welcomes the revised terms of reference for transforming the Peacebuilding Fund's three-window architecture into two facilities. UN يرحب وفدي بالاختصاصات المنقحة الرامية إلى تحويل هيكل صندوق بناء السلام ذي النوافذ الثلاث ليصبح مرفقين.
    This outcome area still needs validation by Parties as part of the debate on the new terms of reference for the CRIC. UN والأمر يتطلب إقرار مجال النتائج ذاك من جانب الأطراف، كجزء من المناقشة المتعلقة بالاختصاصات الجديدة للجنة.
    Subject to the agreed terms of reference, it is a matter for the Committee to settle its own procedures. UN ورهناً بالاختصاصات المتفق عليها، يعود للجنة أمر وضع إجراءاتها الخاصة.
    In addition, a revised evaluation form will permit the Office to capture better the quality of outputs as they refer to the original terms of reference. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتيح تنقيح نموذج التقييم للمكتب أن يحدد بشكل أفضل مدى جودة النواتج من حيث صلتها بالاختصاصات اﻷصلية.
    Will be in line with those presented in Annex 1 of terms of reference (TOR). UN ستكون متمشية مع اﻷهداف المعروضة في المرفق ١ المتعلق بالاختصاصات.
    Additionally, a revised evaluation form will permit UNOPS to better capture the quality of outputs as they refer to the original terms of reference. UN وإضافة إلى ذلك، هناك نموذج تقييم منقح سيتيح للمكتب التحقق على وجه أفضل من نوعية النواتج مقارنة بالاختصاصات اﻷصلية.
    The IAAC rules of procedure were annexed to the report because the terms of reference had been negotiated among the Member States, IAAC had taken care to remain within them. UN وقد ُأرفق النظام الداخلي للجنة بالتقرير لحرص اللجنة على التقيد بالاختصاصات التي تم التفاوض بشأنها بين الدول الأعضاء.
    In addition, a detailed terms of reference document to guide the activities of the working group was adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وثيقة مفصلة تتعلق بالاختصاصات من أجل توجيه الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    However, the same day Ambassador William Swing sent a draft proposal of terms of reference of what, in his view, the mechanism would look like. UN بيد أن السفير ويليام سوينغ أرسل في اليوم نفسه مشروع اقتراح بالاختصاصات عن الكيفية التي تبدو عليها الآلية.
    Actual 2012: terms of reference submitted to the Ministry of the Interior for establishing a High Committee for Police Reform and Development UN عام 2012: موافاة وزارة الداخلية بالاختصاصات المتعلقة بإنشاء اللجنة العليا لإصلاح وتطوير الشرطة
    Regular Meetings shall have the following terms of reference: UN تضطلع الاجتماعات العادية بالاختصاصات التالية:
    The number of projects relating to other core competencies and funds for them should now be increased. UN ودعا إلى زيادة أعداد المشاريع المتصلة بالاختصاصات الرئيسية الأخرى وكذلك زيادة الأموال اللازمة لها.
    As an integral part of the programme, staff assess themselves and are assessed by their boss, peers and staff, then receive feedback on how they are perceived in relation to the 10 managerial competencies. UN وكجزء لا يتجزأ من البرنامج، يقوم الموظفون بتقييم أنفسهم، ثم يقيمهم رئيسهم وأقرانهم ومرؤوسيهم، ويتلقون بعد ذلك تغذية مرتدة عن الطريقة التي يُنظر بها اليهم فيما يتصل بالاختصاصات اﻹدارية العشرة.
    He reminded him of the respective legal competencies of the police and the armed forces and underscored the need for collaboration between both entities in securing the electoral process. UN وذكّره بالاختصاصات القانونية ذات الصلة لكل من الشرطة والقوات المسلحة، وشدد على ضرورة التعاون بين الكيانين في تأمين العملية الانتخابية.
    (b) Examines disputes concerning the relative competence of State organs; UN (ب) النظر في المنازعات المتعلقة بالاختصاصات المناطة بهيئات الدولة؛
    The Secretary-General also discharges functions entrusted to him by the other principal organs. UN ويضطلع اﻷمين العام أيضا بالاختصاصات التي تسندها إليه اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى.
    Following the Terms of References, deliverables and workplans approved at the meeting, each sub-working group is required to submit its report to the Procurement Network at least one month prior to each meeting of the Network, which will be held every months, at least six weeks prior to the meeting of the High-level Committee, so that the Network can submit matters of relevance to the Committee for decision-making. UN وعملاً بالاختصاصات والمنجزات المستهدفة وخطط العمل التي أقرت في الاجتماع، يُطلب إلى كل فريق عامل فرعي تقديم تقريره إلى شبكة المشتريات قبل كل اجتماع للشبكة بشهر واحد على الأقل، وستعقد الشبكة اجتماعاتها مرة كل ستة أشهر، وقبل عقد اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بستة أسابيع على الأقل بحيث يمكن للشبكة أن تعرض المسائل ذات الصلة على اللجنة لكي تبث فيها.
    The author is supposed to have made this request in full knowledge of the competences granted to the Panel by Law No. 219 of 1989. UN ويفترض أن صاحب البلاغ قد طلب ذلك عن علمٍ تام بالاختصاصات الممنوحة للمجلس بموجب القانــون رقم 219 لعام 1989.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus