The revised code addresses several gender issues and introduces new provisions such as kidnapping and stalking. | UN | ويتناول القانون المنقح عدة قضايا جنسانية وينص على أحكام جديدة تتعلق بالاختطاف والمطاردة على سبيل المثال. |
The Criminal Code contained no specific provision to punish the kidnapping of young women, which was covered by the general law on kidnapping. | UN | ولا يشمل القانون الجنائي أحكاما محددة للمعاقبة على اختطاف الشابات، التي كان يشملها القانون العام المتعلق بالاختطاف. |
kidnapping and murder charges were filed by the Sulu police against Albader Parad, leader of the Abu Sayyaf Group. | UN | ووجهت شرطة سولو تهما بالاختطاف والقتل إلى قائد جماعة أبو سياف البدر باراد. |
OHCHR has been particularly concerned when individuals were abducted or threatened with abduction if they refused to pay. | UN | وتشعر المفوضية بقلق خاص عندما يختطف الأشخاص أو يتعرضون للتهديد بالاختطاف إذا رفضوا دفع المبالغ المطلوبة. |
A downward trend had been recorded in the number of crimes relating to abduction, illegal sequestration, trafficking and illegal labour. | UN | وسُجِّل انخفاض في عدد الجرائم المتعلقة بالاختطاف والحجز غير القانوني والاتجار بالأشخاص والعمل غير القانوني. |
In Puntland, in particular, the threat of kidnapping has been quite elevated and has led to periodic travel restrictions. | UN | وفي بونتلاند، على وجه الخصوص، لا يزال التهديد بالاختطاف مرتفعا بدرجة كبيرة ويؤدي إلى فرض قيود متكررة على السفر. |
The court also noted that, notwithstanding its severability, the award relating to the deposit was not affected by the alleged kidnapping. | UN | ولاحظت المحكمة أيضا أن قرار التحكيم المتعلق بالعربون، بصرف النظر عن قابلية فصله، فهو غير متأثر بالاختطاف المزعوم. |
It decided that there was insufficient evidence to find him guilty of the kidnapping and serious illegal detention with homicide and rape of Marijoy Chiong. | UN | وقررت أن هناك أدلة كافية لإدانته بالاختطاف والاحتجاز غير القانوني والخطير مع قتل واغتصاب ماريجوي شيونغ. |
In fact, the director's testimony would have established that there were initially twenty-five suspects for the kidnapping and that the author was not one of them. | UN | والحقيقة أن شهادة المدير كانت ستثبت أنه كان هناك في بداية القضية 25 متهماً بالاختطاف وأن صاحب البلاغ لم يكن بينهم. |
Several States, however, suggested that kidnapping statistics were not always accurate, given that many cases were not reported as victim's families feared for their own and the victim's safety. | UN | بيد أن عدة دول رأت أن الاحصاءات المتعلقة بالاختطاف ليست صحيحة دائما، نظرا إلى أنه لا يجري الابلاغ عن حالات عديدة بسبب خشية أسر الضحية على سلامتها وعلى سلامة الضحية. |
The Centre has also assisted the State Secretariat with comments on other laws relating to women, such as the draft law on kidnapping and prostitution. | UN | وساعد المركز أمانة الدولة أيضا بتعليقات على قوانين أخرى تتصل بالمرأة، مثل مشروع القانون المتعلق بالاختطاف والبغاء. |
Your murder conviction's being overturned, but the kidnapping still stands. | Open Subtitles | يتم حالياً إبطال إدانتك بالقتل لكن إدانتك بالاختطاف لا زالت صامدة |
After only five hours of deliberation, the jury found Mitchum guilty of kidnapping and sex crimes against a minor. | Open Subtitles | بعد خمس ساعات فقط من المداولة، وجدت لجنة التحكيم ميتشوم مذنبا بالاختطاف وجرائم الجنس ضد قاصر. |
We could accuse her of kidnapping, but it expires after five years. | Open Subtitles | يمكننا أن نتهمها بالاختطاف ولكن القانون يسمح لمدة خمس سنوات بعد الحادثة فقط |
Looks like our kidnapping case just turned to murder. | Open Subtitles | يبدو أن قضيتنا المتعلقة بالاختطاف تحولت الي قضية قتل |
I am charging you with kidnapping, assault and battery and conspiring with criminals. | Open Subtitles | اتهمك بالاختطاف والاعتداء والضرب والتآمر مع المجرمين. |
..he knows he cannot be charged with kidnapping. | Open Subtitles | .. انه يعرف انه لا يمكن اتهامه بالاختطاف. |
International Child abduction Act, Ch. 137 | UN | القانون الخاص بالاختطاف الدولي للأطفال، الفصل 137 |
OHCHR has been particularly concerned when individuals were abducted or threatened with abduction if they refused to pay. | UN | وكانت مفوضية حقوق الإنسان قلقة على نحو خاص عندما كان الأشخاص يختطفون أو يهددون بالاختطاف إذا رفضوا الأداء. |
Secondly, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea had admitted the abduction. | UN | وثانياً، أن سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد اعترفت بالاختطاف. |
According to CrPC, it is a cognizable offence and an officer in charge of a police station is bound to lodge a case and investigate on receipt of any abduction related information. | UN | ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، يشكل الاختطاف جريمة تقتضي تدخل الشرطة دون أمر من المحكمة ويكون ضابط مركز الشرطة ملزماً برفع دعوى والتحقيق لدى تلقي أي معلومات متعلقة بالاختطاف. |
Networking between Japanese families affected by the abductions and the families of those affected in other countries has grown, and a Federation of these groups has been established to advance cooperation on the matter. | UN | وتوسعت الشبكة التي تجمع الأسر اليابانية المتضررة بالاختطاف وأسر المتضررين من بلدان أخرى، وأنشئ اتحاد لتلك المجموعات لدعم التعاون في هذا المجال. |