"بالاختفاء القسري أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Enforced or
        
    • enforced disappearances or
        
    Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances UN الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي
    The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances transmitted 54 cases to the Government of Colombia, of which 50 took place in 1998. UN وأحال الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى حكومة كولومبيا 54 حالة وقعت 50 منها في عام 1998.
    10. Yearly meeting with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    10. Yearly meeting with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances UN 10- الاجتماع السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Cuba has not requested or received any assistance from the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights or any organ of the United Nations, any intergovernmental or non-governmental organization or the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in relation to enforced disappearances or any aspect of the application of the Convention, given that such assistance has not been necessary since the revolution of 1959. UN ولم تطلب كوبا أو تتلقى أي مساعدة من الأمين العام أو المفوضة السامية لحقوق الإنسان أو أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة أو أي منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية أو الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري أو بأي جانب من جوانب تطبيق الاتفاقية نظرا لأن هذه المساعدة لم تكن لازمة منذ ثورة عام 1959.
    As the annual reports of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to the Commission show, enforced disappearance today can be considered a universal phenomenon which continues in a considerable number of countries in a systematic manner. UN ويمكن اعتبار الاختفاء القسري اليوم، كما تبينه التقارير السنوية التي يقدمها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى اللجنة، بأنه ظاهرة عالمية يشهدها عدد كبير من البلدان بصورة منتظمة.
    The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances also expressed concern that in 2007, it had received reports on 32 recent cases of disappearances. UN وعبر الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي عن قلقه لأنه تلقى، في عام 2007، تقارير عن 32 حالة اختفاء حديثة(82).
    Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (Chairperson—Rapporteur: Mr. I. Tosevski) UN الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي (الرئيس - المقرر: السيد أ.
    It also enjoined the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to take prompt and effective action in response to the cases recently resubmitted by the families of the victims of 7 November in Geneva. UN وتنضم أيضاً إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو اللاإرادي في اتخاذ إجراءات فورية وفعالة استجابة للقضايا التي أعادت رفعها مؤخرا أسر ضحايا 7 تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف.
    25. In 2006, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances reported that enforced disappearance is not classified as a separate offence in the Criminal Code. UN 25- وفي عام 2006، أفاد الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي بأن الاختفاء القسري لا يُصنَّف كجريمة قائمة بذاتها في القانون الجنائي.
    " Recalling also its resolution 63/186 of 18 December 2008, as well as relevant resolutions adopted by the Human Rights Council, including resolution 10/10, in which the Council took note of the report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and its recommendations, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/186 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، ومن بينها القرار 10/10 الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي وبتوصياته،
    The Moroccan authorities were also able to resolve 190 cases of disappearances out of 248 reported to it by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. These efforts were described by the Working Group as an example to be followed. UN كما توصلت السلطات الحكومية المغربية إلى الكشف عن 190 حالة اختفاء من أصل 248 حالة وردتها من الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي اعتبر المجهودات التي تقوم بها الحكومة المغربية مثالا يحتذى به في هذا المجال.
    48. Preliminary analysis reveals that outside of Latin America, very few States have created a specific criminal offence of Enforced or involuntary disappearances. UN 48- وقد أظهر التحليل الأولي أن دولاً قليلة جداً خارج أمريكا اللاتينية استحدثت جريمة جنائية محددة تتعلق بالاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    4.2 The State party further points out that the Rachid Sassene case is still pending, being under consideration by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Human Rights Council. UN 4-2 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم الدولة الطرف أن قضية رشيد ساسين معلّقة لأن الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي لا يزال ينظر فيها.
    The Committee will hold its yearly joint meeting with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to ensure a strong and effective cooperation among the two mechanisms with the aim of avoiding overlaps, achieving the common goal of the eradication of the practice of enforced disappearances and ensuring the right to the truth, justice and reparation to the victims. UN ستعقد اللجنة اجتماعها المشترك السنوي مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي لضمان تعاون قوي وفعال بين الآليتين بغية تجنب التداخل وبلوغ الهدف المشترك المتمثل في استئصال ممارسة الاختفاء القسري وضمان حق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر.
    At the seventh session, it presented statements on the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders; the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances; the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; and the Working Group on Arbitrary Detention. UN وقدمت في الدورة السابعة بيانات عن تقارير المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ والمقرر الخاص المعني بمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية؛ والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Universal ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, recognition of the Committee on Enforced Disappearances and the ongoing work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances would significantly expand protection to victims. UN وأضاف أن التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والاعتراف باللجنة المعنية بالاختفاء القسري، وبالعمل الجاري الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي، سيوسع إلى حد كبير نطاق الحماية الموفرة للضحايا.
    (c) The resolution on Enforced or involuntary disappearances, with France and Argentina; UN (ج) القرار المتعلق بالاختفاء القسري أو غير الطوعي، بالاشتراك مع فرنسا والأرجنتين؛
    In keeping with its open invitation to all special procedures of the Human Rights Council, Chile welcomed the first visit of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in August 2012. UN وتمشيا مع الدعوة المفتوحة الموجهة لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، رحبت شيلي بقيام الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي بأول زياره له في آب/أغسطس 2012.
    Lithuania has not addressed United Nations agencies and organizations, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for assistance in the understanding and implementation of the obligations under the Convention. UN ولم تتوجه ليتوانيا إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي لطلب مساعدة في فهم وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    (25) The Committee is concerned by the absence of prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture and ill-treatment by the Attorney-General's office, including with regard to cases presented by the National Commission on Human Rights (Komnas HAM), such as in the Wasior, Wamena (1997/1998) enforced disappearances or Trisakti, Semanggi I and Semanggi II cases (art. 12). UN (25) يساور اللجنة القلق إزاء عدم إجراء مكتب المدعي العام تحقيقات فورية محايدة وفعالة في ادعاءات ممارسة التعذيب وسوء المعاملة ومن ضمنها القضايا التي قدمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مثل قضيتي واسيور ووامينا (1997-1998) المرتبطتين بالاختفاء القسري أو قضايا تريساكتي وسيمانغي 1 وسيمانغي 2 (المادة 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus