Racist violence was reported to be on the rise in an ever-growing number of States members of the European Union. | UN | وأفيد أن العنف العنصري آخذ بالارتفاع في عدد متزايد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
However, it has involved a larger number of countries than the strong rise of South - South trade in manufactures. | UN | لكنه شمل عدداً أكبر من البلدان مقارنة بالارتفاع القوي في تجارة المصنوعات بين بلدان الجنوب. |
For several months and to varying degrees, all members of the international community have been affected by the overall rise in food prices. | UN | فجميع أعضاء المجتمع الدولي تأثروا، على مدى عدة أشهر وبدرجات متفاوتة، بالارتفاع العام لأسعار المواد الغذائية. |
It is just over a year since Switzerland surprised many when it announced, and strictly implemented, a threshold beyond which its currency would not be allowed to appreciate against the euro. And, remember, the country’s operating model for centuries has been to provide a safe haven for foreign capital. | News-Commentary | فلم يمر سوى ما يزيد على العام قليلاً منذ فاجأت سويسرا العديد من المراقبين عندما أعلنت، ونفذت بصرامة، عتبة لن تسمح بعدها لعملتها بالارتفاع في مقابل اليورو. ولنتذكر أن النموذج الذي تبنته البلاد لقرون من الزمان كان يتلخص في توفير ملاذ آمن لرأس المال الأجن��ي. |
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate. But currency adjustments must be part of an internationally coordinated plan to reduce global imbalances. | News-Commentary | وهناك اعتبارات خارجية أيضاً تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءاً من خطة منسقة دولياً للحد من اختلال التوازن العالمي. |
The energy return of the system is high. | UN | ويتميز عائد الطاقة المتحقق من النظام بالارتفاع. |
Employment by the Palestinian Authority, however, continues to rise, with some 4,000 militants being integrated into the security forces. | UN | وبالرغم من ذلك يستمر التوظيف من جانب السلطة الفلسطينية بالارتفاع مع إدماج نحو 000 4 مقاتل ضمن قوات الأمن. |
The Panel is concerned that as the stakes rise in mining areas, individuals may resort to the use of small arms to resolve disputes. | UN | والفريق قلق من أن أهمية مناطق التعدين الآخذة بالارتفاع قد تحمل الأفراد على استخدام الأسلحة الصغيرة لحل نزاعاتهم. |
The Government remains concerned, however, about a perceived rise in the number of followers of Hizb-i Tahrir, an extremist Islamic organization. | UN | على أن الحكومة تظل منشغلة بالارتفاع الملحوظ في عدد أتباع حزب التحرير، وهو منظمة إسلامية متطرفة. |
Education standards on Saint Helena are beginning to rise after a recent period of gradual decline. | UN | وقد أخذت معايير التعليم في سانت هيلانة بالارتفاع بعد فترة التدهور التدريجي التي شهدتها مؤخرا. |
...has now claimed more than a thousand and the numbers are continuing to rise. | Open Subtitles | خلّف ما يزيد عن ألف قتيل، والأعداد مستمرة بالارتفاع |
It seems this area is continuing to rise faster than the high peaks. | Open Subtitles | يبدو أن هذه المنطقة مستمرة بالارتفاع أسرع من القمم العالية. |
Deep water plankton start to rise from the depths and another hungry army prepares to receive it. | Open Subtitles | عوالق المياه السحيقة تبدأ بالارتفاع من الأعماق وجيش جائع آخر يستعدّ لإستلامه |
If you decide to help me out, your money won't be wasted,'cause I have lived enough to appreciate how precious an opportunity like this is. | Open Subtitles | إذا قررت لمساعدتي، لن تضيع أموالك، cecause لقد عشت بما فيه الكفاية بالارتفاع كيف الثمينة |
The combination of faster household-spending growth and the existing level of exports would cause production bottlenecks and strain capacity, leading to faster increases in the prices of domestically produced goods. Making room for increased consumer spending requires reducing the level of exports by allowing the currency to appreciate. | News-Commentary | إن الجمع بين النمو الأسرع في إنفاق الأسر الصينية والمستوى الحالي من الصادرات من شأنه أن يؤدي إلى اختناقات في الإنتاج وإجهاد للقدرة، وبالتالي إلى زيادات أسرع في أسعار السلع المنتجة محليا. ويتطلب إفساح المجال أمام زيادة الإنفاق الاستهلاكي خفض مستوى الصادرات والسماح لقيمة العملة بالارتفاع. |
What China should be carefully watching is whether there are signs of overheating in the domestic economy, and whether asset prices are rising sharply. Allowing the renminbi to appreciate would be a good way to prevent both. | News-Commentary | وما يتعين على الصين أن تراقبه بعناية الآن هو ما إذا كانت هناك علامات تشير إلى فرط النشاط في الاقتصاد المحلي، وما إذا كانت أسعار الأصول تسجل ارتفاعاً حادا. ذلك أن السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع يشكل وسيلة جيدة لمنع فرط النشاط والارتفاع الحاد في أسعار الأصول في آن. |
But the fall in domestic saving is likely to cause the Chinese government to allow the renminbi to appreciate more rapidly. Higher domestic consumer spending would otherwise create inflationary pressures. | News-Commentary | بيد أن هبوط معدل الادخار المحلي من المرجح أن يحمل حكومة الصين على السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع بسرعة أكبر. وإلا فإن ارتفاع مستوى الإنفاق الاستهلاكي المحلي من شأنه أن يخلق ضغوطاً تضخمية. وسوف يساعد السماح لقيمة العملة بالارتفاع في التعويض عن تأثير تلك الضغوط وتقييد نمو الأسعار. |
The ownership of the evaluation principles in UNODC is high. | UN | وتتحقق في المكتب درجة عالية من امتلاك زمام الأمور على صعيد مبادئ التقييم في المكتب بالارتفاع. |
Despite the economic achievements made in recent years by African countries, the spike in the price of agricultural products, coupled with the surge in the global price of oil, had seriously undermined their prospects for the achievement of the Goals. | UN | ورغم الإنجازات الاقتصادية التي حققتها في السنوات الأخيرة البلدان الأفريقية، عملت الزيادة الكبيرة في أسعار المنتجات الزراعية، مشفوعة بالارتفاع الشديد في السعر العالمي للنفط، على تقويض التوقعات بشكل خطير أمام البلدان الأفريقية فيما يتعلق بإنجاز الأهداف. |
Since 2006 the population growth has been positive again and the birth rate is on the increase. | UN | ومنذ عام 2006، أصبح النمو السكاني إيجابياً من جديد وأخذ معدل المواليد بالارتفاع. |
Question 8: The definition of the term " outer space " in terms of altitude is inadequate and can give rise to legal disputes with regard to objects in outer space and in the atmosphere, objects that only pass through space (ballistic missiles, partially orbital combat systems, including their re-entry vehicles) and aerospace objects that can function in both the atmosphere and outer space. | UN | السؤال 8: تعريف مصطلح " الفضاء الخارجي " فيما يتعلق بالارتفاع غير كافٍ وقد يفسح المجال أمام نشوب منازعات قانونية فيما يتعلق بالأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي وفي الجو، والأجسام التي تعبر الفضاء فحسب (كالقذائف التسيارية، والمنظومات القتالية المدارية جزئياً، بما في ذلك ناقلاتها العائدة) والأجسام الفضائية التي يمكن أن تعمل في الجو وفي الفضاء الخارجي معاً. |
Recognizing the rapidly rising world-wide toll on human and economic losses due to natural disasters, | UN | إذ يسلم بالارتفاع السريع لحجـم الخسائـر الاقتصاديـة والبشريـة الناجمة عن الكوارث الطبيعيــة فــي العالـم قاطبة، |
the increase of $984,300 mainly relates to overall appreciation of the Tanzanian shilling in 2012, compared with the budgeted rate for non-posts (see figures I and II below). | UN | وتتصل أساسا الزيادة التي تبلغ 300 984 دولار، بالارتفاع العام في الشلن التنـزاني عام 2012، قياسا على السعر المطبق على التكاليف غير المتصلة بالوظائف في الميزانية (انظر الشكلين الأول والثاني أدناه). |