"بالاستئناف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeal in
        
    • appeal on
        
    • of appeal
        
    • appeals in
        
    • appeal of the
        
    • appeal was filed in
        
    • appellate
        
    • appeal against
        
    • filed concerning the
        
    The Prosecution also filed its notice of appeal in the Rukundo case. UN وقدم الادعاء أيضا إخطارا بالاستئناف في قضية روكوندو.
    Both parties filed notices of appeal in December 2010 and the briefing was completed in June 2011. UN وقدم الطرفان إخطاريهما بالاستئناف في كانون الأول/ديسمبر 2010، واكتمل تقديم المذكرات القانونية في حزيران/يونيه 2011.
    According to the provisions on appeal in criminal cases both the convicted person and the Public Prosecutor have a right of appeal as a general rule. UN وطبقاً لﻷحكام المتعلقة بالاستئناف في القضايا الجنائية، يتمتع كل من المدان والنيابة بحق الاستئناف، كقاعدة عامة.
    Pursuant to that decision, Mr. Ngirabatware filed his notice of appeal on 9 April. UN وعقب هذا القرار، قدم السيد نغيرابتواري إخطاره بالاستئناف في 9 نيسان/أبريل.
    Mr. Ngirabatware filed his notice of appeal on 9 April 2013, and the briefing on the appeal was completed on 13 August 2013. UN وقد قدم السيد نغيراباتواري إخطاره بالاستئناف في 9 نيسان/أبريل 2013، واكتمل تقديم المذكرات في 13 آب/أغسطس 2013.
    Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. UN ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم.
    SIAC has allowed appeals in two Libyan cases where assurances had been obtained. UN وسمحت اللجنة بالاستئناف في قضيتين تتعلقان بليبيين وقدمت فيهما ضمانات.
    2.6 At the time of the submission of the communication, the author had initiated an application for judicial review of the Immigration Officer's decision, as well as an application to reopen the appeal of the deportation order to the Appeal Division. UN 2-6 ووقت تقديم البلاغ، كان صاحب البلاغ قد باشر في تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية لقرار الموظف المعني بشؤون الهجرة، وكذلك طلب إلى دائرة الاستئناف لإعادة فتح الدعوى بالاستئناف في أمر الإبعاد.
    The last notice of appeal was filed in January 2012 and the briefing is in progress. UN وقُدم آخر إخطار بالاستئناف في كانون الثاني/يناير 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Accordingly, the Committee finds that it is unnecessary, in order to exhaust local remedies, to petition the Judicial Committee for special leave to appeal in the absence of a reasoned written judgement. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه من غير الضروري، من أجل استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تقديم التماس الى اللجنة القضائية من أجل الحصول على إذن خاص بالاستئناف في حالة انعدام حكم خطي مسبب.
    The Judicial Committee of the Privy Council dismissed his subsequent petition for special leave to appeal in February 1985. UN ورفضت اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة التماسه، اللاحق، بالحصول على إذن خاص بالاستئناف في شباط/فبراير ٥٨٩١.
    However, the Supreme Administrative Court rejected their leave to appeal in a final decision of 26 October 2011. UN غير أن هذه المحكمة رفضت طلبهما المتعلِّق بالحصول على إذن بالاستئناف في قرار نهائي بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    However, the Supreme Administrative Court rejected their leave to appeal in a final decision of 26 October 2011. UN غير أن هذه المحكمة رفضت طلبهما المتعلِّق بالحصول على إذن بالاستئناف في قرار نهائي بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    47. A notice of appeal in the case of Prosecutor v. Jadranko Prlić et al. was filed prior to 1 July 2013. UN 47 - وقدِّم قبل 1 تموز/يوليه 2013 إخطار بالاستئناف في قضية المدعي العام ضد يدرانكو برليتش وآخرين.
    Both parties filed notices of appeal in May 2011, the briefing was completed in December 2011, the appeals were heard on 7 May 2012, and the deliberations are in progress. UN وقدم الطرفان إخطاريهما بالاستئناف في أيار/مايو 2011، وأُنجزت عملية تقديم المذكرات القانونية في كانون الأول/ديسمبر 2011، وجرى الاستماع إلى الطعون في 7 أيار/مايو 2012، وتجري المداولات حاليا.
    He filed his notice of appeal on 9 April 2013 and the briefing was completed on 13 August 2013. UN وقد قدم إخطاره بالاستئناف في 9 نيسان/أبريل 2013، وانتهى تقديم المذكرات في 13 آب/أغسطس 2013.
    Both the Prosecution and Defence filed notices of appeal on 3 May 2011. UN وقام كل من الادعاء والدفاع بإيداع إخطارين بالاستئناف في 3 أيار/مايو 2011.
    Dominique Ntawukulilyayo filed his notice of appeal on 6 September 2010 and the briefing was completed in March 2011. UN وقدم دومينيك نتاووكوليليايو إخطاره بالاستئناف في 6 أيلول/سبتمبر 2010 واكتمل إعداد المذكرات القانونية في آذار/مارس 2011.
    Ildephonse Hategekimana filed his notice of appeal on 16 March 2011 and the briefing is in progress. UN وقدم إلديفونسي هاتيغيكيمانا إخطاره بالاستئناف في 16 آذار/مارس 2011 ويجري حاليا إعداد المذكرات القانونية.
    Both parties filed notices of appeal on 3 May 2011 and the briefing is in progress. UN وقدم الطرفان إخطارين بالاستئناف في 3 أيار/مايو 2011 ويجري حاليا إعداد المذكرات القانونية.
    37. The Supreme Court hears appeals in civil and criminal cases from the High Court, Administrative Court, magistrates courts, local courts and other tribunals. UN ٧٣- وتنظر المحكمة العليا في الطعون بالاستئناف في القضايا المدنية والجنائية بعد أن تفصل فيها المحكمة العالية ومحكمة القضاء اﻹداري والمحاكم الجزئية والمحاكم المحلية وغيرها من المحاكم.
    She filed an appeal of the decision by which the Federal Office for Migration denied the second asylum claim on 14 May 2010, and on 4 June 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the appeal. UN فقد طعنت بالاستئناف في قرار الرفض الصادر عن المكتب الاتحادي للهجرة في 14 أيار/مايو 2010 بشأن طلب اللجوء الثاني، وهو الاستئناف الذي رفضته المحكمة الإدارية الاتحادية في 4 حزيران/يونيه 2010().
    The last notice of appeal was filed in April 2012 and the briefing is in progress. UN وقُدم آخر إخطار بالاستئناف في نيسان/أبريل 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    appellate proceedings commenced with the filing of notices of appeal by both parties on 19 July 2012. UN وبدأت إجراءات الاستئناف بتقديم كلا الطرفين الإخطارات بالاستئناف في 19 تموز/يوليه 2012.
    Under the terms of article 187 of the new Code of Civil Procedure, an appeal against the decisions of a family court judge must be lodged within 15 days of notification of a decision. UN وطبقاً لأحكام المادة 187 من قانون الإجراءات المدنية الجديد، فإن الأجل المحدد للطعن بالاستئناف في القرارات الصادرة عن قاضي الأسرة هو 15 يوما ويجري حسابه ابتداءً من تاريخ النطق بهذه القرارات.
    The Appeals Division may add to this caseload should appeals be filed concerning the trial judgements in Tolimir and Haradinaj et al., which are expected before the end of the year. UN وقد تضيف شعبة الاستئناف إلى هذا الكم من الطعون طعوناً أخرى إذا طُعن بالاستئناف في الأحكام الابتدائية التي يُتوقّع أن تصدر قبل نهاية العام في قضية توليمير وقضية هاراديناي وآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus