"بالاستجابة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian response
        
    • the humanitarian
        
    Emergency rules and procedures of the Secretariat for rapid humanitarian response UN قواعد وإجراءات الأمانة العامة المتعلقة بالاستجابة الإنسانية العاجلة
    These aim to encourage better coordination, more transparency and predictability of humanitarian response. UN وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    Assisting and facilitating the humanitarian response in Pakistan must be a key priority for us all. UN ويجب أن نولي جميعا الأولية القصوى تقديم المساعدة للقيام بالاستجابة الإنسانية وتيسيرها في باكستان.
    The European Union fully accepts the need to make the international humanitarian response system more predictable and effective. UN ويقبل الاتحاد الأوروبي تماما ضرورة زيادة فعالية النظام الدولي المعني بالاستجابة الإنسانية وإمكانية التنبؤ به.
    They welcomed the Fund's work in humanitarian response and recovery. UN ورحبوا بعمل الصندوق فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية والإنعاش.
    Informal briefing on the UNFPA corporate strategy for humanitarian response UN إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
    Both of these online tools permit instantaneous sharing of information and coordination for the international humanitarian response community at large. UN وتتيح هاتان الأداتان الإلكترونيتان للأوساط الدولية المعنية بالاستجابة الإنسانية تبادل المعلومات وتنسيقها على نحو آني.
    humanitarian response needs to become more predictable in all emergencies. UN ومن الضروري أن تزداد القدرة على التنبؤ فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية في جميع حالات الطوارئ.
    humanitarian response capacity and constraints UN هاء - القدرات والمعوقات المتعلقة بالاستجابة الإنسانية
    89. The Human Rights Section of the United Nations Stabilization Mission in Haiti continued to lead the protection cluster in relation to the overall humanitarian response following the 2010 earthquake. UN 89 - وواصل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قيادة مجموعة الحماية فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية الشاملة في أعقاب زلزال عام 2010.
    UNHCR continued to function as the secretariat of the United Nations sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery in the African Union's NEPAD programme. UN وواصلت المفوضية العمل باعتبارها أمانة المجموعة الفرعية للأمم المتحدة المعنية بالاستجابة الإنسانية والتعافي بعد انتهاء النزاعات في إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع للاتحاد الأفريقي.
    The review will explore how the Fund is contributing in practice towards effectively promoting the more timely, predictable, equitable, effective and accountable humanitarian response requested. UN وسوف يستكشف الاستعراض طريقة مساهمة الصندوق عملياً في التشجيع فعليا على النهوض حسب المطلوب بالاستجابة الإنسانية من حيث دقة التوقيت والانتظام والإنصاف والفعالية والخضوع للمساءلة.
    One of ICVA's five primary functions, reaffirmed by ICVA's General Assembly held in 2003, is to facilitate relationships with United Nations agencies related to humanitarian response. UN ومن بين الوظائف الخمس الرئيسية للمجلس الدولي، والتي أكدتها الجمعية العامة للمجلس في عام 2003، تيسير العلاقات مع وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية.
    In the absence of immediate and realistic funding, emergency planning, preparedness and stockpiling can do little to accelerate the humanitarian response to a crisis. UN وفي حالة عدم توافر تمويل فوري وواقعي، فإن تدابير التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب لها وتخزين الإمدادات لا يمكن لها أن تحقق الكثير من أجل التعجيل بالاستجابة الإنسانية لأي أزمة من الأزمات.
    Ensuring adequate technical support on gender for UNICEF-led clusters in humanitarian response will continue to be a priority throughout 2010 and beyond. UN وستظل إحدى الأولويات هي ضمان توفير الدعم التقني الملائم بشأن المنظور الجنساني للمجموعات المعنية بالاستجابة الإنسانية التي تقودها اليونيسيف، خلال عام 2010 وما بعده.
    As a result, the Central Emergency Response Fund has seen increased requests for short-term grants in support of the security management components of humanitarian response. UN وكنتيجة لذلك، شهد الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ازدياد طلبات الحصول على المنح القصيرة الأجل دعما لعناصر إدارة الأمن المتعلقة بالاستجابة الإنسانية.
    UNHCR continued to function as the secretariat of the United Nations sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery. UN وواصلت مفوضية اللاجئين العمل كأمانة لمجموعة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    :: Accelerating humanitarian response by ensuring that emergency funding is available immediately, building on the Central Emergency Revolving Fund, and, accordingly, by inviting Member States to contribute to the restructured Fund UN :: الإسراع بالاستجابة الإنسانية عن طريق كفالة توافر التمويل لحالات الطوارئ فورا، وتعزيز الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وبدعوة الدول الأعضاء، بناء على ذلك، إلى المساهمة في الصندوق بعد إعادة هيكلته
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery, which is chaired by UNHCR, contributed to the African Union policy framework on post-conflict reconstruction and development. UN وأسهمت المجموعة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية والتعافي من الصراعات المنبثقة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي ترأسها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في وضع إطار لسياسات الاتحاد الأفريقي بشأن إعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراعات.
    " Despite the concerns of States and various exceptions in recent years, nearly four decades of practice contain ample recognition of a humanitarian response to refugees falling outside the 1951 Convention. UN " ورغم شواغل الدول والاستثناءات المختلفة في الأعوام الأخيرة، شهد ما يقرب من أربعة عقود من الممارسة إقرارا كافيا بالاستجابة الإنسانية للاجئين خارج نطاق اتفاقية 1951.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus