"بالاستجابة في حالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency response
        
    Strengthening the capacity of national partners remains a central challenge for emergency response. UN وما زال تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين يشكل تحديا مركزيا فيما بتعلق بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    Regional institutions should be strengthened to provide the required research, risk assessment and forecasting and to assist small island developing States with emergency response and mitigation measures. UN ويجب تقوية المؤسسات الإقليمية لكي تضطلع بالبحوث المطلوبة وبتقييم المخاطر والتكهن بها، وتساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية بالاستجابة في حالات الطوارئ واتخاذ التدابير التخفيفية.
    Internal emergency response instructions were being prepared on the basis of lessons learned from various simulation exercises and ongoing emergencies. UN ويجري إعداد تعليمات داخلية متصلة بالاستجابة في حالات الطوارئ على أساس الدروس المستفادة من مختلف عمليات المحاكاة وحالات الطوارئ المستمرة.
    The portal is being measured in terms of the services it is providing to the space, disaster risk management and the emergency response communities. UN ويجري قياس البوَّابة بدلالة ما تقدِّمه من خدمات لكل من الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    Ertirea highlighted that emergency response and psycho-social support capacities need to be strengthened nationwide and expanded to remote and rural areas which are hard to access. UN وأكدت إريتريا أنه لا بد من تعزيز القدرات المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ وبالدعم النفسي والاجتماعي في جميع أنحاء البلد، وتوسيع نطاقها ليغطي المناطق النائية والريفية التي يصعب الوصول إليها.
    He also attended the meeting of the Kurdistan Regional Government Committee for emergency response to discuss United Nations humanitarian efforts. UN وحضر أيضا اجتماع اللجنة التابعة لحكومة إقليم كردستان المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ من أجل مناقشة الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة.
    An emergency response team is intended to intervene and carry out quick investigations of marine mammal stranding and die-off events which otherwise might go uninvestigated. UN وثمة فريق معني بالاستجابة في حالات الطوارئ أنشئ بقصد التدخل والاضطلاع بعمليات التحري العاجلة في أحداث جنوح الثدييات البحرية وموتها واحدة وراء اﻷخرى، التي لم تكن لتدرس أسبابها لولا وجود ذلك الفريق.
    In order to effectively address these new demands, the Office has reorganized two branches dealing with emergency response into the new Coordination and Response Division and has strengthened the Advocacy and Information Management Branch. UN وللاستجابة بفعالية لهذه الطلبات الجديدة، أعاد المكتب تنظيم فرعين يهتمان بالاستجابة في حالات الطوارئ بحيث أصبحا يشكلان الشعبة الجديدة للتنسيق والاستجابة، وعزز فرع الدعوة وإدارة المعلومات.
    She also praised the Government for its focus on emergency prevention and long-term development rather than on mere emergency response. UN كما أثنت أيضا على الحكومة لتركيزها على الوقاية من حالات الطوارئ والتنمية الطويلة الأجل، بدلا من الاكتفاء بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    The EU wishes to underline that gender and age should be included in strategies for emergency response and reconstruction programmes as cross-cutting issues from the earliest stages. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد أن الجنس والعمر ينبغي أن يتم تضمينهمــا في الاستراتيجيات الخاصة بالاستجابة في حالات الطوارئ وبرامج التعميـر باعتبارها مسائل شاملة من المراحل الأسبق.
    She also praised the Government for its focus on emergency prevention and long-term development rather than on mere emergency response. UN كما أثنت أيضا على الحكومة لتركيزها على الوقاية من حالات الطوارئ والتنمية الطويلة الأجل، بدلا من الاكتفاء بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    There was a growing need to involve new technologies, an to that end, the international community must exchange experience, information, research and training and involve national emergency response agencies. UN كما أن الحاجة تتزايد إلى إدخال تكنولوجيات جديدة، وتحقيقا لهذه الغاية يجب على المجتمع الدولي أن يتبادل الخبرات والمعلومات والبحوث والتدريب وأن يشرك الوكالات الوطنية المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    For every disaster, a SpaceAid Web page is created on the UN-SPIDER knowledge portal where relevant space-based information is collected and made widely available to the emergency response community. UN وتُنشأ، لكل كارثة من الكوارث، صفحة ويب خاصة لخدمة سبيس إيد على بوابة المعرفة الخاصة ببرنامج سبايدر تُجمع فيها المعلومات الفضائية ذات الصلة وتُتاح على نطاق واسع للجماعة المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    The Government's emergency response Commission is leading the drought response process, with support from designated ministries, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UNAMA, UNICEF and the World Food Programme. UN وتتولى اللجنة الحكومية المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ قيادة عملية مواجهة الجفاف، بدعم من الوزارات المعنية، ومن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    The portal is one of the cornerstones of the UN-SPIDER programme, as its aim is to make available information on all activities conducted by the programme and relevant information on what the disaster risk, emergency response and space communities are doing. UN والبوَّابة هي أحد أعمدة برنامج سبايدر بالنظر إلى أنها تهدف إلى إتاحة معلومات عن جميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج ومعلومات ذات صلة عمَّا تقوم به الأوساط المعنيَّة بمخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ والأوساط المعنيَّة بالفضاء.
    Some of the portal's pages make available content produced by the space, disaster risk and the emergency response communities: UN والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث 25- تتيح بعض صفحات البوَّابة محتوى أنتجته الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بمخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ:
    The news articles provide the space, disaster risk management and emergency response communities with information on new developments in each of these communities, highlighting major achievements, projects, satellite launches or opening of new data sources. UN وتوفِّر المقالات الإخبارية لكل من الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ معلومات عن التطورات الجديدة في كل من هذه الأوساط، مع إبراز أهم الإنجازات أو المشاريع أو عمليات إطلاق السواتل أو افتتاح المصادر الجديدة للبيانات.
    G. Present the context and specific needs of the disaster risk management and emergency response communities UN زاي- عرض السياق الذي تعمل فيه الأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ واحتياجاتهما المحدَّدة
    This group discussed aspects of coordination between the crowdsource mapping and the emergency response communities. UN 41- ناقش هذا الفريق أوجه التنسيق بين أوساط إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور والأوساط المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    Reviewing and streamlining humanitarian laws and principles for emergency response and disaster reduction (as proposed in recommendation 1); UN (أ) استعراض وتبسيط القوانين والمبادئ الإنسانية المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ والحد من الكوارث (كما هو مقترح في التوصية 1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus