"بالاستدامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainability in
        
    • of sustainability
        
    There is a need to consolidate the principles of sustainability in national policies and development programmes. UN كما تدعو الحاجة لتوحيد المبادئ المتعلقة بالاستدامة في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية.
    This supports critical issues of sustainability in a climate that is not dependent on international donors. UN وهذا من شأنه أن يدعم المسائل الحاسمة المتعلقة بالاستدامة في مناخ لا يعتمد على الجهات الدولية المانحة.
    Association for the Advancement of sustainability in Higher Education UN رابطة النهوض بالاستدامة في التعليم العالي
    Association for the Advancement of sustainability in Higher Education UN رابطة النهوض بالاستدامة في التعليم العالي
    Concern for governance is thus part of concern for sustainability in development. UN لذا فإن الاهتمام بالادارة جزء من الاهتمام بالاستدامة في التنمية.
    In addition, the requirement for sustainability in development and livelihood has become a key component in project activities. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن الشرط المتعلق بالاستدامة في التنمية وسبل المعيشة قد أصبح عنصرا أساسيا في اﻷنشطة المشاريعية.
    Association for the Advancement of sustainability in Higher Education UN رابطة النهوض بالاستدامة في التعليم العالي
    Conduct appropriately targeted outreach and education on regulations and technical best practices relevant to long-term sustainability in view of the increasing number and diversity of potential space actors UN القيام بأنشطة توعية وتثقيف مُحكَمة الاستهداف بشأن الأنظمة الرقابية وأفضل الممارسات التقنية ذات الصلة بالاستدامة في الأمد البعيد بالنظر إلى ازدياد عدد وتنوّع الجهات الفاعلة المحتملة في ميدان الفضاء
    Dedicated tourism laws can help by drawing attention to, and enabling, the promotion of sustainability in the sector, but of equal importance is the harmonization and communication of other laws that affect tourism, such as labour and environment laws. UN ويمكن للقوانين المكرسة للسياحة أن تساعد في جذب الاهتمام بالنهوض بالاستدامة في هذا القطاع والعمل على تحقيقها، ولكن مما لا يقل أهمية تحقيق التجانس والتواصل مع القوانين الأخرى التي تؤثر في السياحة كقوانين العمل والبيئة.
    The Centre's three-year project on sustainability in community-based disaster management, aimed at achieving safety and sustainability of livelihoods through effective disaster mitigation at the community level, is being formulated, based on the analysis of successful practices and experiences of several pilot projects in Asia. UN ويرمي مشروع المركز الثلاثي السنوات المتعلق بالاستدامة في إدارة الكوارث في المجتمعات المحلية، الذي يرمي إلى تحقيق سلامة سبل العيش واستدامتها بتخفيف حدة الكوارث بصورة فعالة على صعيد المجتمعات المحلية، وذلك علـــى أساس تحليــــل الخبرات والممارسات الناجحة لمشروعات نموذجية عديدة نُفذت في آسيا.
    Building on its participation in the European Food Sustainable Consumption and Production Round Table, UNEP has been working to promote sustainability in the supply chains for irrigated rice production in Thailand and spiny lobster fishing in Brazil. UN لقد ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل، بالبناء على مشاركته في المائدة المستديرة الأوروبية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين للأغذية، على النهوض بالاستدامة في سلاسل العرض الخاصة بإنتاج الأرز المروي في تايلند وصيد الكركند الشائك في البرازيل.
    These included the financial crisis, oil price developments and their implications for transport costs and trade, climate change and the related impacts on transport and trade, supply-chain security and the related regulatory requirements, environmental regulations related to sustainability in shipping, and promotion of the use of information and communications technologies (ICTs). UN وتشمل هذه العوامل الأزمة المالية، وتطورات أسعار النفط وانعكاساتها على تكاليف النقل وعلى التجارة، وتغير المناخ وتأثيراته في النقل والتجارة، وأمن سلاسل الإمداد وما يتصل به من شروط تنظيمية، واللوائح البيئية المتصلة بالاستدامة في مجال النقل البحري، وتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    With respect to sustainability in this focus area, interventions in the area of energy have been institutionalized at the regional economic community level as well as the national level through the development of enabling policy frameworks. UN 32 - وفيما يتعلق بالاستدامة في مجال التركيز هذا، فإن الأنشطة في مجال الطاقة نظمت مؤسسيا على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وكذلك على الصعيد الوطني، من خلال إيجاد أطر تمكينية للسياسات.
    Conduct appropriately targeted outreach, capacity-building and education on regulations and best practices relevant to long-term sustainability in view of the increasing number and diversity of existing and potential space actors UN القيام بأنشطة تواصل وبناء قدرات وتعليم محدَّد الهدف بصورة مناسبة بشأن اللوائح التنظيمية وأفضل الممارسات ذات الصلة بالاستدامة في الأمد البعيد بالنظر إلى ازدياد عدد وتنوّع الجهات الفاعلة القائمة والمحتملة في ميدان الفضاء
    With respect to sustainability in this focus area, while UNDP helped to advance the African Union peace and security agenda, including in the area of control of small arms and light weapons, the future role of UNDP among the African Union partners in this area appeared unclear. UN 28 - وفيما يتعلق بالاستدامة في مجال التركيز هذا، فإنه إذا كان البرنامج الإنمائي قد ساعد في دفع خطة الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن قُدما، بما في ذلك في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن الدور المقبل للبرنامج الإنمائي بين شركاء الاتحاد الأفريقي في هذا المجال يبدو غير واضح.
    Panellists from the business sector observed that companies were concerned with long-term sustainability in the countries in which they were active not just for philanthropic reasons, but because the issues they addressed tended to be close to their business needs - for example, a producer requiring large quantities of water would be concerned about clean water issues; UN ولاحظ مناقشون من قطاع نشاط الأعمال أن الشركات معنية بالاستدامة في الأجل الطويل في البلدان التي تعمل فيها، ليس لأسباب خيرية فقط، وإنما لأن القضايا التي تعالجها تقترب من احتياجاتها التجارية - وعلى سبيل المثال فالمنتِج الذي يحتاج إلى كميات كبيرة من المياه معني بقضايا المياه النظيفة؛
    In addition, new projects under the Sustainable Social Housing Initiative were launched in Bangladesh and India in June 2012 to improve the sustainability performance of affordable housing units, to raise awareness of sustainability in the building sector and to train professionals. UN وإضافة إلى ذلك، أُطلقت مشاريع جديدة في إطار مبادرة الإسكان الاجتماعي المستدام في بنغلاديش والهند في حزيران/يونيه 2012 لتحسين الأداء الاستدامي لوحدات الإسكان الميسورة التكلفة، وإذكاء الوعي بالاستدامة في قطاع البناء، وتدريب المهنيين.
    At the same time, there is a risk that new technologies, if not implemented with sufficient consideration of the systems with which they have to be integrated, can lead to the effective disenfranchisement of voters and lack of trust in the process, and even open the door to problems of sustainability in cases where electoral commissions are unprepared. UN وفي الوقت ذاته، ثمة خطر يتمثل في أن التكنولوجيات الجديدة يمكنها، إذا لم تنفذ على نحو تراعى فيه بصورة كافية النظم التي يتعين دمجها فيها، أن تؤدي إلى العزوف الفعلي للناخبين وانعدام الثقة في العملية الانتخابية، بل وفتح الباب أمام مشاكل تتعلق بالاستدامة في الحالات التي تكون فيها اللجان الانتخابية قد أنشئت دون إعداد مناسب.
    6. Encourages the Group to continue its contribution to advancing sustainability in the work of the United Nations system, including on environmental sustainability management and peer reviews, and welcomes the decision to recommend to the Chief Executives Board a transfer of the Framework for Advancing Environmental and Social sustainability in the United Nations System to the Chief Executives Board to ensure follow-up on all its dimensions; UN 6 - يشجِّع الفريق على مواصلة مساهمته في النهوض بالاستدامة في أعمال منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك بشأن إدارة الاستدامة البيئية واستعراضات الأقران، ويرحِّب بقرار بتوصية مجلس الرؤساء التنفيذيين بإحالة إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان متابعته بجميع أبعاده؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus