"بالاسترشاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • guided by
        
    • informed by
        
    • using the
        
    • guidance from such
        
    • take guidance from
        
    • to guide themselves by
        
    :: Training of graduate and post-graduate health human resources, guided by the Ministry of Public Health UN :: تدريب خريجي الجامعات على مستوى البكالوريوس وما بعده في مجال الصحة، بالاسترشاد بتوجيهات وزارة الصحة العامة
    Administrative liquidation of ONUB was guided by the Liquidation Manual of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat. UN نفذت التصفية الإدارية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالاسترشاد بدليل التصفية لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة.
    The hearing of every case is conducted as guided by these instruments and this was the situation in Mr. Sobhraj's case. UN وتجري جلسات الاستماع لكل قضية بالاسترشاد بهذه الصكوك، وهذه هي الحالة في قضية السيد صوبهراج.
    5. The establishment of AFISM-CAR was informed by two decisions, namely: UN 5 - أُنشئت بعثة الدعم الدولية بالاسترشاد بالقرارين التاليين:
    The rates are based on a " spread " to the 30-year United States Treasury bond rate estimated using the results of recent taxable municipal debt offerings in New York as guidance. UN وتستند المعدلات إلى " توزيع " على سعر سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 30 سنة، مقدرة بالاسترشاد بنتائج العروض الأخيرة المتعلقة بديون البلديات الخاضعة للضريبة في نيويورك.
    The hearing of every case is conducted as guided by these instruments and this was the situation in Mr. Sobhraj's case. UN وتجري جلسات سماع كل قضية بالاسترشاد بهذه الصكوك، وهذه هي الحالة في قضية السيد صوبهراج.
    His action in response to allegations of violations of the right to life in connection with capital punishment continued to be guided by: UN واستمر بالاسترشاد بما يلي في العمل الذي قام به استجابةً لادعاءات انتهاك الحق في الحياة فيما يتصل بعقوبة اﻹعدام:
    His action in response to allegations of violations of the right to life in connection with capital punishment continued to be guided by: UN واستمر بالاسترشاد بما يلي في العمل الذي قام به استجابةً لادعاءات انتهاك الحق في الحياة فيما يتصل بعقوبة اﻹعدام:
    It requires judges to be guided by the standards of such treaties, those standards being an integral part of the law in force in the country. UN ويُلزم ذلك الأمر القضاة بالاسترشاد بأحكام الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها جمهورية كازاخستان، والتي تشكل جزءاً لا يتجزأ من القوانين السارية في إقليمها.
    Such technologies should be invested in and incentivized, guided by participatory needs assessments in disadvantaged communities, and costs should be subsidized to make them affordable for people living in poverty. UN وينبغي الاستثمار في هذه التكنولوجيا، وتحفيزها، بالاسترشاد بتقييم الاحتياجات القائم على المشاركة في المجتمعات المحرومة، وينبغي دعم تكاليفها لجعلها في متناول الفقراء.
    The Committee was also informed that the evaluations were guided by the methodologies and policies of the United Nations Evaluation Group, as well as the internal evaluation policies of the implementing entities. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التقييمات قد أُجريت بالاسترشاد بمنهجيات وسياسات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، فضلا عن سياسات التقييم الداخلي للكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    Zones must be created and managed, guided by the precautionary principle that where environmental effects are unclear, environmental liability for site remediation and clean-up should be ensured. UN ويجب إنشاء المناطق وإدارتها، بالاسترشاد بالمبدأ الوقائي الذي ينبغي بموجبه كفالة المسؤولية البيئية عن إصلاح وتنظيف الموقع حيثما تكون الآثار البيئية غير واضحة.
    My delegation also wishes to stress that United Nations system work in supporting national efforts in various sectors should continually be guided by the fundamental principle of national ownership. UN ويأمل وفد بلدي أيضا في التأكيد على أنه يتعين أن تقوم منظومة الأمم المتحدة التي تعمل لدعم الجهود الوطنية في مختلف القطاعات بالاسترشاد الدائم بالمبدأ الأساسي، وهو مبدأ الملكية الوطنية.
    guided by an action agenda that identifies high-impact opportunities across all relevant sectors of the economy, this multi-stakeholder initiative is generating significant momentum across the globe. UN وهذه المبادرة التي اتخذها أصحاب مصلحة متعددين، بالاسترشاد ببرنامج عمل يحدد الفرص التي تنطوي على أثر عال على مستوى جميع قطاعات الاقتصاد المعنية، هي في صدد توليد زخم كبير في شتى أنحاء العالم.
    Courts and judicial procedures have likewise become more attuned to the requirements of the Convention, and are increasingly developing a jurisprudence of gender equality informed and guided by the Convention. UN كذلك أضحت المحاكم والإجراءات القضائية أكثر انسجاما مع متطلبات الاتفاقية، وصارت تطور أكثر فأكثر الفقه القضائي في مجال المساواة بين الجنسين بالاسترشاد بالاتفاقية وبتوجيه منها.
    The disposition of assets has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وقد جرى التصرف في اﻷصول بالاسترشاد بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Achieving balance can be guided by information on forest assets, their economic values, the degree of substitutability of forest products, and an assessment of risk and uncertainty: hence the importance of collecting and sharing information. UN ويمكن تحقيق التوازن بالاسترشاد بالمعلومات المتعلقة بالموجودات الحرجية، وقيمها الاقتصادية، ودرجة امكانية الاستعاضة عن المنتجات الحرجية، وتقييم المخاطر وعدم اليقين: ومن ثم أهمية جمع المعلومات وتقاسمها.
    Those elements are informed by consultations with Member States, civil society partners, United Nations agencies and UN-Women staff. UN ووضعت هذه العناصر بالاسترشاد بمشاورات مع الدول الأعضاء، والشركاء من المجتمع المدني، ووكالات الأمم المتحدة، وموظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    After " on priority issues " , replace the rest of the text with the following: " using the priorities of the medium-term plan as the main guide and taking into consideration General Assembly resolution 55/2 (the Millennium Declaration). " UN بعد عبارة " بالنسبة للمسائل ذات الأولوية " يستعاض عن باقي النص بما يلي: " بالاسترشاد بشكل رئيسي بأولويات الخطة المتوسطة الأجل ومع مراعاة قرار الجمعية العامة 55/2 (الإعلان بشأن الألفية) " .
    (b) Invites the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Country Teams, with guidance from such components of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) as may be present, to structure their response to internal displacement based on a comprehensive human rights protection framework; UN (ب) يدعو الأفرقة القطرية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى تنظيم عمليات لمواجهة حالات التشرد الداخلي على أساس إطار حماية شامل لحقوق الإنسان بالاسترشاد بالعناصر التي قد تكون حاضرة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Lastly, the mechanisms should be required to take guidance from the Guiding Principles when investigating individual complaints relating to business-related impacts on the rights of indigenous peoples. UN وأخيرا، ينبغي مطالبة الآليات بالاسترشاد بالمبادئ التوجيهية عند التحقيق في الشكاوى الفردية المتعلقة بالآثار ذات الصلة بمؤسسات الأعمال التجارية التي تمس حقوق الشعوب الأصلية.
    7. The commitment of the States in the region to guide themselves by this Declaration in their International behaviour; UN 7 - التزام الدول في المنطقة بالاسترشاد بهذا الإعلان في سلوكها الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus