Honduras currently had no legislation specifically concerned with such cloning. | UN | وهندوراس ليس بها حالياًً أي تشريع محدد يتصل بالاستنساخ. |
Japan will go forward with the implementation of therapeutic cloning research under strict conditions, while fully respecting human dignity. | UN | وستمضي اليابان قدما في إجراء البحوث المتعلقة بالاستنساخ العلاجي بشروط صارمة، بينما تراعي الكرامة البشرية مراعاة كاملة. |
At the same time, therapeutic cloning is permitted for the purpose of regenerating the organs of the same person or for the production of medications. | UN | وفي نفس الوقت، يُسمح بالاستنساخ العلاجي لأغراض تجديد أعضاء الشخص ذاته أو لتصنيع الأدوية. |
In the United Kingdom, therapeutic cloning was allowed but was strictly regulated. | UN | وفي المملكة المتحدة، سُمح بالاستنساخ لأغراض العلاج ولكن مع خضوعه لتنظيم صارم. |
A decision to permit cloning while regulating it would place a heavy burden on legislators. | UN | وقال إن أي قرار يسمح بالاستنساخ مع تنظيمه، سوف يلقي عبئاً ثقيلاً علي المشرعين. |
While reproductive cloning was criminalized in Finland, its legislation allowed for therapeutic cloning. | UN | وبينما يُجرِّم القانون في فنلندا الاستنساخ من أجل التكاثر، إلا أنه يسمح بالاستنساخ العلاجي. |
Expert briefing for Sixth Committee members and all other interested parties on human cloning | UN | إحاطة مقدمة من الخبراء لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة بالاستنساخ البشري |
This provision prevents the authorization of experimental cloning by making a reservation to the definition of the crime. | UN | ويحظر هذا المبدأ على الطرف الذي يسمح بالاستنساخ للأغراض التجريبية إبداء تحفظ على تعريف الجريمة. |
One area where norm setting is in its early stages concerns the issue of cloning. | UN | وثمة مسألة تتعلق بالاستنساخ حيث وضع المعايير لا يزال في مراحله الأولى. |
Considers that the only possible response to the possibility of producing humans by cloning and to experiments with a view to the cloning of humans must be to make them a criminal offence; | UN | يرى أن الرد الممكن الوحيد على إمكان إنتاج بشر بالاستنساخ وعلى التجارب الهادفة إلى استنساخ البشر هو تجريم ذلك؛ |
Considers that the only possible response to the possibility of producing humans by cloning and to experiments with a view to the cloning of humans must be to make them a criminal offence; | UN | يرى أن الرد الممكن الوحيد على إمكان إنتاج بشر بالاستنساخ وعلى التجارب الهادفة إلى استنساخ البشر هو تجريم ذلك؛ |
A ban on reproductive cloning only would be difficult to enforce in an environment permitting therapeutic cloning in laboratories, for once human embryos were available, it would be virtually impossible to control what was done with them. | UN | وإن فرض حظر على الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب سيكون من الصعب إنفاذه في بيئة تسمح بالاستنساخ للأغراض العلاجية في المختبرات، لأنه متى توافرت الأجنة البشرية يكون من المستحيل فعلاً التحكم فيما يُفعل بها. |
We believe that it is left to Member States to interpret it and to decide whether to permit or to prohibit therapeutic cloning. | UN | ونؤمن بأنه متروك للدول الأعضاء أن تفسر الإعلان وأن تقرر ما إذا كانت ستسمح بالاستنساخ العلاجي أو تمنعه. |
In modern cannabis production, which is characterized by the use of technologically advanced methods and a high concentration indoors, the vast majority of plants are produced by cloning. | UN | أمَّا في ظل الإنتاج الحديث للقنّب، والمتسم باستخدام الأساليب التكنولوجية المتطورة والتركز بكثافة في الأماكن المغلقة، فتُنتج الغالبية العظمى من النبتات بالاستنساخ. |
B. Selected international instruments concerning the reproductive cloning of human beings | UN | باء - صكوك دولية مختارة تتعلق بالاستنساخ التناسلي للبشر |
That line of argument was unacceptable, because so-called therapeutic or experimental cloning consisted of creating human embryos for the purpose of reaping their cells, and then destroying them. | UN | وهذه الحجج غير مقبولة لأن ما يسمى بالاستنساخ التجريبي أو العلاجي يتمثل في إيجاد أجنة بشرية لأغراض جني خلاياها، ثم إتلافها. |
9. It had also been argued that a ban on so-called reproductive cloning would not imply that other forms of cloning were permitted. | UN | 9 - يحاجى أيضا أن فرض حظر على ما يسمى بالاستنساخ لأغراض التكاثر لا يعني ضمناً السماح بالأشكال الأخرى للاستنساخ. |
8. Nevertheless, the decision to permit therapeutic cloning was not one that any country could take lightly. | UN | 8 - ومع ذلك فقرار السماح بالاستنساخ لأغراض العلاج ليس قراراً يمكن أن يتخذه أي بلد باستخفاف. |
In 2001, Members of Parliament had, after several days' debate, decided by three to one, on a free vote, that reproductive cloning should be banned and therapeutic cloning permitted to proceed. | UN | وفي عام 2001 قرر أعضاء البرلمان، بعد مناقشة استمرت عدة أيام، بنسبة 1:3 من الأصوات في اقتراع حر حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر والسماح بالاستنساخ لأغراض العلاج. |
Table 27E.23 Supplies and materials for internal reproduction | UN | اللوازم والمواد الخاصة بالاستنساخ الداخلي |
The same information can be issued additionally in mimeograph or similar inexpensive print or machine-readable forms and distributed free of charge. | UN | ويمكن إصدار نفس هذه المعلومات علاوة على ذلك بالاستنساخ أو في طبعات غير مكلفة أو بأشكال تقرأ على الحاسوب وتوزع مجانا. |