"بالاشتراك مع حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • jointly with the Government
        
    • together with the Government
        
    • in partnership with the Government
        
    • in conjunction with the Government
        
    • in association with the Government
        
    • and the Government
        
    • with the Government of
        
    • co-organized with the Government
        
    The Government of Denmark submitted its contribution jointly with the Government of Greenland. UN وقدمت حكومة الدانمرك إسهامها بالاشتراك مع حكومة غرينلاند.
    At the same time, the Institute has developed new projects to be implemented jointly with the Government of Uganda. UN وفي الوقت ذاته، وضع المعهد مشاريع جديدة لكي تنفّذ بالاشتراك مع حكومة أوغندا.
    together with the Government of Rwanda, 270 candidates will be matched with vacancies that are considered most important for the rehabilitation process. UN وسيجري بالاشتراك مع حكومة رواندا تحديد ٢٧٠ مرشحا مناسبا للشواغر التي تعتبر بالغة اﻷهمية لعملية اﻹصلاح.
    together with the Government of Australia, we have hosted three expert side events on the margin of the Conference on Disarmament and have had more detailed discussions on complex technical issues than have ever taken place within the Conference. UN وقد استضفنا بالاشتراك مع حكومة أستراليا ثلاثة اجتماعات جانبية للخبراء على هامش مؤتمر نزع السلاح وأجرينا مناقشات بشأن مسائل تقنية معقدة كانت أكثر تفصيلا من أي مناقشات جرت في المؤتمر إطلاقا.
    Planning and implementation of a nationwide public information campaign on the constitution review process in partnership with the Government of Liberia and local organizations, including 2 radio programmes broadcast twice weekly and the distribution of 200,000 flyers and 100,000 posters UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن عملية مراجعة الدستور بالاشتراك مع حكومة ليبريا والمنظمات المحلية، بما في ذلك بث برنامجين إذاعيين مرتين أسبوعيا وتوزيع 000 200 نشرة و 000 100 معلّق
    AALCC continues to be actively engaged in monitoring the work and functioning of WTO and intends to organize, in conjunction with the Government of India and WTO, a seminar for the region. UN وتعتزم اللجنة القيام بالاشتراك مع حكومة الهند ومنظمة التجارة العالمية بعقد حلقة دراسية في المنطقة.
    As the first part of the International Workshop and Conference on Alternative Development, the Government of Thailand organized a workshop in association with the Government of Peru and in close collaboration with UNODC. UN 4- وكجزء أول من حلقة العمل الدولية والمؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة، نظَّمت حكومة تايلند حلقة عمل بالاشتراك مع حكومة بيرو وبالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.
    These projects, developed jointly with the Government of the Sudan, the Authority and international partners, will be considered at the international donors conference. UN فسوف ينظر في هذه المشاريع، التي وضعت بالاشتراك مع حكومة السودان وسلطة دارفور والشركاء الدوليين، في المؤتمر الدولي للمانحين.
    A concept note for the updating of the Study has also been prepared, jointly with the Government of Mozambique, and is expected to be submitted to the Framework secretariat during the first quarter of 2012. UN وأُعدت أيضا مذكرة مفاهيمية، بالاشتراك مع حكومة موزامبيق، لاستكمال الدراسة، ويتوقع أن تقدم إلى أمانة الإطار في الربع الأول من عام 2012.
    The Pretoria United Nations Information Centre’s commemoration, organized jointly with the Government of South Africa, featured speeches, poetry citations, music and dance performances. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.
    The Pretoria United Nations Information Centre’s commemoration, organized jointly with the Government of South Africa, featured speeches, poetry citations, music and dance performances. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.
    181. jointly with the Government of Japan, the United Nations organized in September 2003 the Tokyo International Conference on African Development. UN 181 - وقامت الأمم المتحدة بالاشتراك مع حكومة اليابان بتنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية في أيلول/سبتمبر 2003.
    The multi-donor trust fund has approved a UNDP-supported capacity-building project for the national judiciary, to be implemented jointly with the Government of National Unity. UN ووافق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين على مشروع بناء قدرات الجهاز القضائي الوطني، المدعوم من البرنامج الإنمائي، الذي سينفّذ بالاشتراك مع حكومة الوحدة الوطنية.
    together with the Government of the Netherlands, FAO is working on a project on gender, biodiversity and local knowledge systems devised to strengthen agriculture and rural development in Southern Africa. UN وتعمل منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع حكومة هولندا، في مشروع يتعلق بنوع الجنس، والتنوع البيولوجي، ونظم المعارف المحلية، لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية في الجنوب الأفريقي.
    Finally, UNHCR also provided complementary foods, including 64 tons of tea and 27 tons of yeast, and, together with the Government of Algeria, cooking gas for the refugees. UN وأخيرا، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأغذية المكملة إلى اللاجئين، بما فيها 64 طنا من الشاي و27 طنا من الخميرة، إضافة إلى غاز الطهي المقدم بالاشتراك مع حكومة الجزائر.
    together with the Government of Norway and The Lancet, UNICEF hosted a child survival symposium with the Heads of State of Afghanistan and Madagascar. UN واستضافت اليونيسيف، بالاشتراك مع حكومة النرويج وصحيفة ذي لانسيت The Lancet، ندوة حول بقاء الطفل جمعت رئيسي دولتي أفغانستان ومدغشقر.
    The participants unanimously adopted a resolution reaffirming their shared commitment to work in partnership with the Government of Iraq to a secure and stable Iraq, while emphasizing the need for national dialogue, improved governance, anti-corruption measures, equal protection for all Iraqis and an institutional framework based on the rule of law. UN واتخذ المشاركون بالإجماع قرارا أكدوا فيه من جديد التزامهم المشترك بالعمل بالاشتراك مع حكومة العراق لضمان أمن واستقرار العراق، مع التأكيد على الحاجة إلى إجراء حوار وطني وتحسين الحكم واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد وتوفير الحماية المتساوية لجميع العراقيين وإيجاد إطار مؤسسي يستند إلى سيادة القانون.
    :: Planning and implementation of a nationwide public information campaign on the constitution review process in partnership with the Government of Liberia and local organizations, including 2 radio programmes broadcast twice weekly and the distribution of 200,000 flyers and 100,000 posters UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن عملية استعراض الدستور بالاشتراك مع حكومة ليبريا والمنظمات المحلية، بما في ذلك إذاعة برنامجين إذاعيين مرتين أسبوعيا وتوزيع 000 200 منشور و 000 100 ملصق.
    The quickly assessment led to, among other programmes, the design of a mentoring and coaching programme in conjunction with the Government of India. UN وقد أدى التقييم السريع، إلى تصميم برامج منها برنامج للتوجيه والتدريب بالاشتراك مع حكومة الهند.
    Further consultations are envisaged in Geneva prior to a mission led by the Department of Humanitarian Affairs to Kigali next week to finalize the action plan in conjunction with the Government of Rwanda and my Special Representative. UN ويعتزم عقد المزيد من المفاوضات في جنيف في وقت سابق لبعثة ستوفدها إدارة الشؤون اﻹنسانية الى كيغالي خلال اﻷسبوع القادم من أجل وضع الصيغة النهائية لخطة العمل بالاشتراك مع حكومة رواندا وممثلي الخاص.
    8. This evaluation, undertaken in association with the Government of Canada, reviewed an 18-month deployment of two teams from the Royal Canadian Mounted Police in Guinea. UN 8- استعرض هذا التقييم الذي أُجري بالاشتراك مع حكومة كندا، عملية نشر فرقتين لشرطة الخيالة الملكية الكندية في غينيا لمدة ثمانية عشر شهراً.
    In 2011, UNODC and the Government of Afghanistan carried out jointly the third dedicated Afghanistan cannabis survey. UN ففي عام 2011، أجرى المكتب بالاشتراك مع حكومة أفغانستان الدراسة الاستقصائية الثالثة بشأن القنَّب الأفغاني.
    OHCHR co-organized with the Government of Mexico an international seminar on the protection of children's rights in the context of migration and was a key partner in the preparation of the third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children and Adolescents. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان، بالاشتراك مع حكومة المكسيك، بتنظيم حلقة دراسية دولية بشأن حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة، وكانت شريكا أساسيا في التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين لأغراض تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus