"بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in conjunction with the United Nations Office
        
    • together with the United Nations Office
        
    • jointly with the United Nations Office
        
    • in liaison with the United Nations Office
        
    • in partnership with the United Nations Office
        
    • with the United Nations Office of
        
    • with the United Nations Office for
        
    • jointly implemented with the United Nations Office
        
    The forthcoming seminar on space law organized by Argentina in conjunction with the United Nations Office for Outer Space Affairs and the European Space Agency should also prove very beneficial to the region. UN ويتوقع أن تبرهن الحلقة الدراسية المقبلة المعنية بقانون الفضاء، التي تنظمها الأرجنتين بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي والوكالة الفضائية الأوروبية على فائدتها الشديدة للمنطقة.
    572. In paragraph 49, the Board recommended that UNODC, in conjunction with the United Nations Office at Vienna, determine the allocation of common staff costs between them and disclose the assumptions made for that allocation. UN 572 - وفي الفقرة 49، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتحديد كيفية توزيع التكاليف العامة للموظفين بينهما والكشف عن الافتراضات التي يقوم عليها ذلك التوزيع.
    The Mission was preparing a water production and conservation policy and developing, in conjunction with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), its own water harvesting project that it hoped could serve as a model for other peacekeeping operations in semi-arid regions. UN وكانت البعثة تعمل على إعداد سياسة عامة لإنتاج المياه وحفظها، ووضع مشروعها الخاص لجمع المياه، الذي عقدت عليه الأمل في أن يشكل نموذجا لعمليات حفظ السلام الأخرى في المناطق شبه القاحلة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    In support of broader regional security, UNMIL will also continue to support the development of a transborder security strategy for the Mano River Union countries, together with the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and UNOCI. UN ودعما للأمن الإقليمي الأوسع نطاقا، ستواصل أيضا البعثة دعم وضع استراتيجية أمنية بشأن المسائل العابرة للحدود لبلدان اتحاد نهر مانو، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Capacity-building workshops on justice for vulnerable groups implemented in 4 states for 130 participants from the judiciary, the Ministry of Justice and other criminal justice institutions, 3 of which were implemented jointly with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) UN أجريت حلقات عمل لبناء القدرات بشأن توفير العدالة للفئات الضعيفة نفذت في أربع ولايات لفائدة 130 مشاركا من الجهاز القضائي، ووزارة العدل وغيرها من مؤسسات العدالة الجنائية، نفذت 3 منها بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    76. The Board also recommends that UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, seek guidance and clarification from United Nations Headquarters on the management of currency exchange risk on all large nonUnited States dollar balances within its investment pool. UN 76 - ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم برنامج البيئة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالتماس التوجيه والتوضيح من مقرّ الأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر أسعار صرف العملات على جميع الأرصدة غير الدولارية الموجودة ضمن مجمّعه الاستثماري.
    UNDP will therefore continue to coordinate a portfolio of mine action projects, in partnership with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), regional Somali mine action centres, and police and local authorities. C. Governance UN ولذا سيواصل البرنامج الإنمائي تنسيق مجموعة من مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والمراكز الإقليمية الصومالية للإجراءات المتعلقة بالألغام، والشرطة والسلطات المحلية.
    Specific national targets for the achievement of the Millennium Development Goals had been set by the Government in conjunction with the United Nations Office in Uzbekistan and had been incorporated into nine State programmes which placed particular emphasis on gender issues. UN وقد وضعت الحكومة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان أهدافا وطنية محددة لتحقيق الأهداف الإنمائية بشأن الألفية وأدرجت تلك الأهداف في تسعة برامج حكومية شددت بصفة خاصة على قضايا الجنسين.
    UNODC in conjunction with the United Nations Office at Vienna determine the allocation of common staff costs between them and disclose the assumptions made for this allocation. UN قيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بتحديد كيفية توزيع التكاليف العامة للموظفين فيما بينهما والإفصاح عن الافتراضات التي يقوم عليها ذلك التوزيع.
    591. In paragraph 52 of its report, the Board recommended that UN-Habitat, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, take immediate action to ensure the accuracy, completeness and proper control of non-expendable property, in compliance with appropriate directives. UN 591- في الفقرة 52 من تقريره، أوصى المجلس برنامج المستوطنات البشرية بأن يتخذ بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إجراءات فورية لضمان دقة واكتمال وصحة مراقبة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك امتثالا للتوجيهات الملائمة.
    638. In paragraph 63, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, that contracts for consultants and individual contractors are signed by representatives of both contracting parties prior to the commencement of the engagement, as required by administrative instruction ST/AI/296, and to avoid ex-post facto approval of contracts. UN 638- في الفقرة 63، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، أن تُوقَع عقود الاستشاريين وفرادى المتعهدين من قِبل ممثلي كل من الطرفين المتعاقدين قبل بدء الارتباط حسبما يقضي بذلك الأمر الإداري ST/AI/296، وأن تتجنب الإدارة اعتماد العقود بأثر رجعي.
    49. The Board recommends that UNODC, in conjunction with the United Nations Office at Vienna, determine the allocation of common staff costs between them and disclose the assumptions made for that allocation. UN 49 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بتحديد كيفية توزيع التكاليف العامة للموظفين بينهما والكشف عن الافتراضات التي يقوم عليها ذلك التوزيع.
    96. AS, in conjunction with the United Nations Office of Internal Oversight Services, participated in the conduct of an internal audit in the area of recruitment and staff entitlements and facilitated the follow-up of internal audits that were undertaken in 2008 and 2009. UN 96- وأُجريت في إطار البرنامج، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، مراجعة داخلية في مجال التوظيف واستحقاقات الموظفين، وسُهّلت متابعة عمليات المراجعة الداخلية التي أجريت في عامي 2008 و2009.
    We are organizing courses, together with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), to train experts of States parties to review implementation of the Convention against Corruption. UN ونحن بصدد تنظيم دورات تدريبية بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتدريب خبراء الدول الأطراف على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    45. together with the United Nations Office for Project Services, UNDP continued to implement community activation programmes, including in the districts of Ainaro, Manatuto and Oecussi. UN 45 - كما واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تنفيذ برامج لتنشيط المجتمعات المحلية، بما في ذلك مراكز إينارو، ومانتوتو، وأوكوسي.
    The Mission also advised the judiciary on means for reducing lengthy remand committals and successfully completed three workshops on that issue together with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد قامت البعثة أيضا بإسداء المشورة إلى الجهاز القضائي بخصوص تقليص المدد الطويلة لإبقاء المتهمين قيد الحبس الاحتياطي وأنجزت ثلاث حلقات عمل ناجحة بشأن تلك المسألة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    A global youth crime prevention award is being formulated jointly with the United Nations Office on Drugs and Crime and the City of Vienna. UN 14 - يجري وضع جائزة عالمية للشباب لمنع الجريمة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة ومدينة فيينا.
    UNIPSIL, jointly with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), continued to provide support to the Sierra Leone Transnational Organized Crime Unit in combating illegal drug trafficking, within the framework of the West Africa Coast Initiative. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في تقديم الدعم لوحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في سيراليون في ما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    559. In paragraph 76, the Board also recommended that UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, seek guidance and clarification from United Nations Headquarters on the management of currency exchange risk on all large non-United States dollar balances within its investment pool. UN 559 - في الفقرة 76، أوصي المجلس أيضا بأن يقوم برنامج البيئة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالتماس التوجيه والتوضيح من مقرّ الأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر أسعار صرف العملات على جميع الأرصدة غير الدولارية الموجودة ضمن مجمّعه الاستثماري.
    124. UNDP, in partnership with the United Nations Office of Project Services (UNOPS) and UNFPA, decided to implement the Atlas system, effective January 2004. UN 124 - قرر البرنامج الإنمائي أن ينفذ، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان، نظام أطلس اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    The programme is being implemented by IMF, together with the United Nations Office of Project Services and the United Nations Conference on Trade and Development. UN ويقوم صندوق النقد الدولي حاليا بتنفيذ البرنامج بالاشتراك مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    Three projects were planned, with respect to strengthening infrastructure, strengthening human resources in terms of training, and national/ international cooperation, that could be jointly implemented with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) UN وجرى تخطيط ثلاثة مشاريع فيما يتعلق بتعزيز الهياكل الأساسية، وتعزيز الموارد البشرية في مجالي التدريب والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي، يمكن تنفيذها بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus