"بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • jointly with the United Nations
        
    • in partnership with the United Nations
        
    • together with the United Nations
        
    • in conjunction with the United Nations
        
    • along with the United Nations
        
    • with the United Nations Children
        
    • together with FAO
        
    • association with the United Nations
        
    27. International Peace Day (19 September) was used as a vehicle to promote the values of a culture of peace through the media, round-table meetings and other activities organized jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN 27 - واستُخدم اليوم الدولي للسلام (19 أيلول/سبتمبر) وسيلة للترويج لقيم ثقافة السلام من خلال وسائط الإعلام، واجتماعات الموائد المستديرة، وغير ذلك من الأنشطة التي تم تنظيمها بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    It had also noted that, jointly with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), it was embarking on an HCFC phase-out project. UN وأشارت أذربيجان أيضاً إلى أنها تنفذ، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، مشروعاً للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    56. UNICEF indicated that Mauritania, in partnership with the United Nations and civil society, has carried out birth registration campaigns targeting rural communities. UN 56- وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن موريتانيا نظمت، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، حملات لتسجيل المواليد استهدفت المجتمعات الريفية.
    16. in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), her Government had launched projects to reduce the school drop-out rate among girls and to narrow the gap between boys and girls in the study of science and technology. UN 16 - وذكرت أن حكومتها قامت بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالبدء في مشاريع لتخفيض معدل التسرُّب من المدارس بين الفتيات وتضييق الفجوة بين البنين والبنات في دراسة العلوم والتكنولوجيا.
    26. During the period that it chaired the Global Migration Group together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 2011, UNESCO proposed that the Group work jointly to identify the effects of displacement and relocation caused by climate change. UN 26 - وخلال الفترة التي ترأست فيها اليونسكو الفريق العالمي المعني بالهجرة بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في عام 2011، اقترحت اليونسكو أن يعمل أعضاء الفريق سويا لتحديد آثار النزوح وإعادة التوطين الناجمة عن تغير المناخ.
    UNMIT, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), assisted the national authorities in the adoption and implementation of a juvenile justice strategy. UN وساعدت البعثة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، السلطات الوطنية في اعتماد وتنفيذ استراتيجية لقضاء الأحداث.
    46. The global observance of the World Day was held in conjunction with a Conference on desertification and land degradation entitled " Desertification: to care or not to care? " organized by the University of Ghent, Belgium, jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations University Institute for Water, Environment and Health, among others. UN 46 - واقترن الاحتفال العالمي باليوم العالمي بعقد مؤتمر حول التصحر وتدهور الأراضي تحت عنوان " التصحر: بين الرعاية والإهمال " نظمته جامعة غينت، ببلجيكا، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ومعهد المياه والبيئة والصحة التابع لجامعة الأمم المتحدة وغيرها.
    Preparation of a regional plan for the environmentally sound management of PCBs and PCB-containing equipment for West African countries (prepared jointly with the United Nations Industrial Development Organization); UN (ج) إعداد خطة إقليمية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور لبلدان غرب أفريقيا (أعدت بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)؛
    Noting Commission on Human Rights resolution 2003/70 of 25 April 2003, in which the Commission requested the Office of the High Commissioner, jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to report on the achievements and shortcomings of the current United Nations Decade for Human Rights Education, UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/70 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003()، الذي طلبت فيه اللجنة من المفوضية أن تُقدم، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تقريرا عن إنجازات عقد الأمم المتحدة الجاري للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وأوجه القصور فيه،
    Noting Commission on Human Rights resolution 2003/70 of 25 April 2003, in which the Commission requested the Office of the High Commissioner, jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to report on the achievements and shortcomings of the current United Nations Decade for Human Rights Education, UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/70 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003()، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المفوضية أن تقدم، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تقريرا عن إنجازات عقد الأمم المتحدة الجاري للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وأوجه القصور فيه،
    In accordance with the above-mentioned resolution, the Expert Seminar was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) at the UNESCO headquarters in Paris. UN وقد قامت بتنظيم حلقة الخبراء الدراسية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفقاً للقرار المذكور أعلاه، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في مقر اليونسكو بباريس.
    in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Society contributed to Women and the Politics of Place, which analysed women's economic and social movements. UN بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ساهمت الجمعية في منشورة " العلاقة بين المرأة والسياسة " التي تحلل الحركات الاقتصادية والاجتماعية النسائية.
    Panel discussion on " From Dushanbe to Dakar: Innovative partnerships for polio eradication in OIC countries " (co-organized by the United States Mission and the Organization of the Islamic Conference, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Foundation) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Panel discussion on " From Dushanbe to Dakar: Innovative partnerships for polio eradication in OIC countries " (co-organized by the United States Mission and the Organization of the Islamic Conference, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Foundation) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Panel discussion on " From Dushanbe to Dakar: Innovative partnerships for polio eradication in OIC countries " (co-organized by the United States Mission and the Organization of the Islamic Conference, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Foundation) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Commission supported the creation of a section to investigate trafficking in persons, femicide and violence against women. UN وقامت اللجنة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بدعم إنشاء قسم للتحقيق في الاتجار بالبشر، وقتل الإناث، والعنف ضد المرأة.
    5. As part of its continued efforts, the Office of the Special Representative, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners, will undertake a 10-year strategic review of the United Nations study on the impact of armed conflict on children (A/51/306 and Add.1), also known as the Machel Study. UN 5- وفي إطار الجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب الممثلة الخاصة، سيضطلع هذا المكتب، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وشركاء آخرين، باستعراض استراتيجي كل عشر سنوات لدراسة الأمم المتحدة بشأن أثر النـزاع المسلح على الأطفال (A/51/306 وAdd.1)، التي تعرف أيضاً باسم دراسة ماشيل.
    11. UNFPA has contributed to improvements in aid effectiveness and to the harmonization and alignment of donor support, by supporting the programme-based approach in the health sector (the second health sector support programme), together with the United Nations Children's Fund, the World Bank and four other donors. UN 11 - ويسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في تحسين فعالية المعونة وتنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة ومواءمته عن طريق دعم النهج البرنامجي في القطاع الصحي (البرنامج الثاني لدعم القطاع الصحي) بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي وأربع جهات مانحة أخرى.
    During the period of 1995 to 2001, Israel, in conjunction with the United Nations Children's Fund (UNICEF), conducted a mine-awareness project in Angola, which was aimed at educating the local population about the hazards of mines. UN وأثناء الفترة بين عامي 1995 و 2001، نفذت إسرائيل، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، مشروعا لإثارة الوعي بالألغام في أنغولا، وكان الهدف منه تثقيف السكان المحليين بشأن مخاطر الألغام.
    41. As part of the Children's Vaccine Initiative (CVI), UNDP, along with the United Nations Children's Fund (UNICEF), WHO, the World Bank and the Rockefeller Foundation, is establishing an autonomous institute in the Republic of Korea committed to developing, testing and delivering affordable new and improved vaccines for the world's children. UN ١٤ - وكجزء من مبادرة لقاحات اﻷطفال، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا، بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومؤسسة روكفيلر، بإنشاء معهد مستقل في جمهورية كوريا، سيكرس لاستحداث واختبار وإيصال لقاحات جديدة محسنة ويسيرة التكلفة ﻷطفال العالم.
    We have since finalized a new country programme with the United Nations Children's Fund (UNICEF), which will promote compliance with the recommendations of the Committee. UN ومنذ ذلك الحين انتهينا من وضع برنامج قطري جديد بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، سيشجع الامتثال لتوصيات اللجنة.
    In a further effort to control this pest, AOAD, together with FAO and IAEA, prepared the document for phase 2 of the project with the aim of eradicating the old world screw-worm fly from affected areas by using the sterile male technique, as well as additional means of eradication, such as chemical laboratories, agricultural quarantine, training and extension. UN واستمرارا لجهودها في السيطرة على هذه الآفة، أعدت المنظمة وثيقة المرحلة الثانية للمشروع بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف استئصال ذبابة الدودة الحلزونية للعالم القديم من المناطق المصابة بها باستخدام تقنية الذكور العقيمة بالإضافة إلى الوسائل المكملة لعملية الاستئصال مثل المعاملات الكيماوية، والحجر الزراعي، والتدريب والإرشاد.
    20. The Mine Action Service programmes support mine risk education activities, in association with the United Nations Children's Fund (UNICEF), local authorities and implementing partners, in Afghanistan, Côte d'Ivoire and Libya. UN 20 - وتدعم برامج الدائرة أنشطة التوعية بمخاطر الألغام، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والسلطات المحلية والشركاء في التنفيذ، في أفغانستان وكوت ديفوار وليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus