"بالاعتبارات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following considerations
        
    In this endeavour, the experts were guided by the following considerations: UN وفي إطار هذا الجهد، استرشد الخبراء بالاعتبارات التالية:
    The Council also decided that the implementation of the multi-year programme of work would be guided by the following considerations: UN وقرر المجلس أيضاً الاسترشاد في تنفيذ برنامج العمل المتعدد السنوات بالاعتبارات التالية:
    The Movement would be guided by the following considerations in approaching the issue of Security Council reform in discussions at the United Nations: UN وسوف تسترشد الحركة بالاعتبارات التالية عند تناول قضية إصلاح مجلس اﻷمن خلال المناقشات التي تجري في اﻷمم المتحدة:
    In so doing, we have been guided by the following considerations: UN ولقد استرشدنا في أداء هذا العمل بالاعتبارات التالية:
    In this context, the vital importance of taking the following considerations into account comes to the fore: first, the full membership rights of the Government of Bosnia and Herzegovina as a Member State of the United Nations must be reaffirmed, particularly its right to legitimate self-defence as enshrined in Article 51 of the Charter; UN وفي هذا الصدد تبرز أهمية اﻷخذ بالاعتبارات التالية: أولا، تأكيد حقوق العضوية لجمهورية البوسنة والهرسك كدولة عضو في اﻷمم المتحدة، وفي مقدمتها حق الدفاع الشرعي عن النفس كما تضمنته المادة ٥١ من الميثاق؛
    5. In the preparation of the above timetable, the Chair was guided by the following considerations: UN ٥ - في إعداد الجدول الزمني الوارد أعلاه، استرشد الرئيس بالاعتبارات التالية:
    11. The Council further decided that the implementation of the programme of work would be guided, inter alia, by the following considerations: UN 11 - وقرر المجلس أيضا أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل، من بين أمور أخرى، بالاعتبارات التالية:
    The LDCs and their partners will be guided by the following considerations in the implementation of the Programme of Action: UN 21- ولدى تنفيذ برنامج العمل ستسترشد أقل البلدان نمواً وشركاؤها بالاعتبارات التالية:
    The LDCs and their partners will be guided by the following considerations in the implementation of the Programme of Action: UN 20- تسترشد أقل البلدان نمواً وشركاؤها بالاعتبارات التالية لدى تنفيذ برنامج العمل:
    Affirming that, in their actions to achieve the purpose of Article 6, Parties shall be guided by Article 3 of the Convention and, inter alia, the following considerations: UN وإذ يؤكد أنه يكون على الأطراف، في تدابيرها الرامية إلى تحقيق غرض المادة 6، أن تسترشد بالمادة 3 من الاتفاقية وكذلك، في جملة أمور، بالاعتبارات التالية:
    Affirming that, in their actions to achieve the purpose of the CDM, Parties shall be guided by Article 3 of the Convention and, inter alia, the following considerations: UN وإذ يؤكد أنه على الأطراف أن تسترشد، في الإجراءات التي تتخذها لتحقيق الغرض من آلية التنمية النظيفة، بالمادة 3 من الاتفاقية، وفي جملة أمور بالاعتبارات التالية:
    10. Also decides that the implementation of that programme of work will be guided by the following considerations: UN 10 - يقرر أيضا أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التالية:
    14. Underscores that reporting to the Commission should be guided by the following considerations: UN 14 - يشدد على أن الإبلاغ للجنة ينبغي أن يسترشد بالاعتبارات التالية:
    10. Also decides that the implementation of that programme of work will be guided by the following considerations: UN 10 - يقرر أيضا أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التالية:
    14. Underscores that reporting to the Commission should be guided by the following considerations: UN 14 - يشدد على أن الإبلاغ للجنة ينبغي أن يسترشد بالاعتبارات التالية:
    These discussions should be guided by the following considerations. The bulk purchase by the Government of Iraq of standard food commodities and medicine may be the most cost-effective means of procurement. UN وينبغي أن تسترشد هذه المحادثات بالاعتبارات التالية: أن قيام حكومة العراق بشراء السلع الغذائية اﻷساسية واﻷدوية اللازمة بالجملة قد يكون أكثر طرق الشراء فعالية من حيث التكاليف.
    404. This proposal was justified by the following considerations: UN 404 - وبرر هذا الاقتراح بالاعتبارات التالية:
    After three days of intense discussion, participants made the following considerations, which they thought should be built upon in the framework of UNSPIDER when implementing assigned tasks during the biennium 2008-2009. UN 26- بعد ثلاثة أيام من النقاش المكثّف، خرج المشاركون بالاعتبارات التالية التي رأوا أنه ينبغي الاستناد إليها في إطار برنامج سبايدر عند تنفيذ المهام الموكلة خلال فترة السنتين 2008-2009.
    (b) Also decided that the establishment and implementation of a multi-year work programme for the coordination segment of its substantive session would be guided by the following considerations: UN (ب) وقرر أيضا أن يُسترشد لدى وضع وتنفيذ برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية بالاعتبارات التالية:
    The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice shall, in preparing the technical information, recommendations and draft guidance on, and methodologies for, baselines, [threshold,] [monitoring] [as well as the development thresholds] for CDM project activities, be guided by the following considerations:] UN وتقوم اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية، لدى إعداد المعلومات والتوصيات ومشروع المبادئ التوجيهية والمنهجيات لتحديد خطوط الأساس [الحدود الدنيا،] [رصد] [فضلاً عن تعيين الحدود الدنيا] لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بالاسترشاد بالاعتبارات التالية:]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus