"بالافتراضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • assumptions made
        
    • to the assumptions
        
    • presumptions
        
    • to assumptions
        
    • assumptions on
        
    Depending on the assumptions made, models of particular economies reach different conclusions about the effects of trade liberalization. UN ورهنا بالافتراضات الموضوعة، فإن نماذج اقتصادات معينة قد تصل إلى استنتاجات مختلفة حول آثار تحرير التجارة.
    Four differ among themselves with respect to the assumptions made regarding the future course of fertility. UN وتختلف أربعة منها فيما بينها فيما يتعلق بالافتراضات الموضوعة بشأن اتجاه الخصوبة في المستقبل.
    The fifth differs with respect to the assumptions made about the future course of mortality, and the sixth differs with respect to the future course of migration. UN ويختلف الخامس فيما يتعلق بالافتراضات الموضوعة عن اتجاه المستقبل للوفيات، ويختلف السادس فيما يتعلق باتجاه المستقبل للهجرة.
    In this situation, the formal and substantial presumptions of the specific case should be compared with the presumptions in the treaty in order to determine whether implementation of the extradition procedure is permitted using this channel. UN وفي هذه الحالة، تقارن الادعاءات الشكلية والجوهرية للقضية المحددة بالافتراضات الواردة في المعاهدة لتحديد ما إن كان يجوز تنفيذ إجراء التسليم عن طريق هذه القناة.
    In some cases, the limits relate to assumptions about the availability of supplementary financing. UN وفي بعض الحالات، تتعلق الحدود بالافتراضات بشأن توفر التمويل التكميلي.
    For civilian personnel, the proposed vacancy factors reflect recent incumbency patterns and changes in the number and composition of staff proposed for the 2014/15 period compared with the assumptions on which the 2013/14 budget was based. UN وبخصوص الموظفين المدنيين، تعكس عوامل الشغور المقترحة أحدث أنماط شغل الوظائف والتغيرات في عدد وملاك الموظفين المقترحة للفترة 2014/2015 مقارنة بالافتراضات التي استندت إليها ميزانية الفترة 2013/2014.
    The fifth differs with respect to the assumptions made about the future course of mortality, and the sixth differs with respect to the future course of migration. UN ويختلف المتغير الخامس فيما يتعلق بالافتراضات بشأن المســــار المقبــــل لمعدل الوفيــــات، ويختلف المتغير السادس فيما يتعلق بالمسار المقبل للهجـرة.
    Adjustments for posts result from differences in actual post adjustment indices for staff in the Professional category and above and actual cost-of-living adjustments of salary scales for staff in the General Service and related categories, compared with the assumptions made previously. UN والواقع أن التسويات المتعلقة بالوظائف هي نتاج الفروق في الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل الفعلية بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية المدرجة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، مقارنة بالافتراضات السابقة.
    The estimate was based on actual expenditure for the first 20 months, projected requirements for the last 4 months, changes in inflation and exchange rates and cost-of-living adjustments, compared with the assumptions made in the first performance report. UN وترتكز التقديرات على النفقات الفعلية للشهور العشرين الأولى، والاحتياجات المتوقعة للأشهر الأربعة الأخيرة، والتغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتعديلات غلاء المعيشة، مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول.
    Adjustments for post costs result from differences in actual post adjustment indices for staff in the Professional category and above and actual cost-of-living adjustments of salary scales for staff in the General Service and related categories, compared with the assumptions made previously. UN والواقع أن التسويات المتعلقة بتكاليف الوظائف هي نتاج الفروق في الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل الفعلية بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية المدرجة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، مقارنة بالافتراضات السابقة.
    As mentioned in paragraph 3 above, the adjustments for 2013 are based on actual experience versus the assumptions made in the revised appropriation for 2010-2011. UN وكما ورد في الفقرة 3 أعلاه، تستند التسويات لعام 2013 إلى التجربة الفعلية مقارنة بالافتراضات الواردة في الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    10. As indicated in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, the anticipated final level of expenditure and of income for the biennium is based on actual expenditures for the first 18 months, projected requirements for the last 6 months and changes in inflation and exchange rates and cost-of-living adjustments as compared with the assumptions made in the first performance report. UN ١٠ - وكما تبين الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام، يستند المستوى النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين إلى النفقات الفعلية للشهور اﻟ ١٨ اﻷولى، والاحتياجات المسقطة لﻷشهر الستة اﻷخيرة، والتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات تكلفة المعيشة مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول.
    7. With regard to inflation, the adjustments result from differences in actual post adjustment indices for staff in the Professional and above categories and actual cost-of-living adjustments for staff in the General Service and other categories as compared with the assumptions made in the revised appropriations. UN ٧ - وفيما يتصل بالتضخم، تأتي التسويات نتيجة للفروق في اﻷرقام القياسية الفعلية لتسوية مقر العمل للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، مقارنة بالافتراضات الواردة في الاعتمادات المنقحة.
    With respect to inflation, the adjustments are based on the latest information available on consumer price indices and adjustments resulting from differences in actual post adjustment indices for staff in the Professional category and above, and actual cost-of-living adjustments of salary scales for staff in the General Service and related categories compared with the assumptions made in the revised appropriations. UN وفيما يتعلق بالتضخم، تستند التسويات إلى أحدث المعلومات المتاحة عن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك وكذلك التسويات الناجمة عن الفروق في الأرقام القياسية للتسويات الفعلية لمقر العمل لموظفي الفئة الفنية وما فوقها، والتسويات الفعلية لتكلفة المعيشة المدرجة في جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها مقارنة بالافتراضات التي أدرجت في الاعتمادات المنقحة.
    With respect to inflation, the adjustments are based on the latest information available on consumer price indices; or result from differences in actual post-adjustment indices for staff in the Professional category and above, and actual cost-of-living adjustments of salary scales for staff in the General Service and related categories compared with the assumptions made in the revised appropriations. UN وفيما يتعلق بالتضخم، تستند التسويات إلى أحدث المعلومات المتاحة عن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك؛ أو تنشأ عن الفروق في الأرقام القياسية الفعلية لتسويات مقر العمل لموظفي الفئة الفنية وما فوقها، والتسويات الفعلية لتكلفة المعيشة في جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها مقارنة بالافتراضات التي أستند إليها في حساب الاعتمادات المنقحة.
    They differ among themselves only with respect to the assumptions regarding fertility. UN ولا تختلف فيما بينها إلا فيما يتعلق بالافتراضات بشأن الخصوبة.
    Further to the assumptions in subparagraph (ii) above, it is estimated that the present value of the net liability would increase by 25 per cent and decrease by 19 per cent if medical cost trend is increased and decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. UN وإلحاقا بالافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدَّر أن تزيد القيمة الحالية لصافي الالتزامات بنسبة 25 في المائة وأن تقل بنسبة 19 في المائة إذا ازداد اتجاه التكاليف الطبية أو انخفض بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Section 3(2) enacts that sections 7 and 8 (relating to presumptions about consent) apply to an offense of rape. UN وينص القسم 3 (2) على أن القسمين 7 و 8 (المتعلقين بالافتراضات الخاصة بالرضا) ينطبقان على جريمة الاغتصاب.
    Finally, and in accordance with the requests of the Sixteenth Meeting of the Parties, the Technology and Economic Assessment Panel's final 2007 report includes a list of the standard presumptions that underlie its recommendations on criticaluse nominations, which can be found in section 5.3 of the report. UN 20 - أخيراً وعملاً بطلبات الاجتماع السادس عشر للأطراف، يتضمّن التقرير النهائي لعام 2007 الذي أعدّه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قائمةً بالافتراضات القياسية التي تشكل أساس توصياته بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة، التي ترد في الجزء 5-3 من التقرير.
    Annex II has been updated and expanded to include information relating to assumptions for post adjustment, cost-of-living adjustments and common staff costs. UN واستكمل المرفق الثاني ووسع نطاقه بحيث شمل المعلومات المتصلة بالافتراضات المتعلقة بتسوية مقر العمل وتسويات غلاء المعيشة والتكاليف العامة للموظفين.
    16. A group of developing country Parties noted a number of issues related to assumptions and conditions that, in their view, require clarification by developed country Parties. UN 16- ورأت مجموعة من البلدان النامية الأطراف أن عدداً من المسائل المتعلقة بالافتراضات والشروط بحاجة إلى التوضيح من جانب البلدان المتقدمة الأطراف.
    The Secretary-General indicates that the proposed vacancy factors reflect recent incumbency patterns and changes in the number and composition of staff proposed in the 2014/15 period, including the above-mentioned drawdown, compared with the assumptions on which the 2013/14 budget was based (ibid., para. 98). UN ويذكر الأمين العام أن معاملات الشغور المقترحة تعكس أحدث أنماط شغل الوظائف والتغيرات في عدد وتركيبة الوظائف المقترحة للفترة 2014/2015، بما في ذلك الخفض التدريجي المشار إليه أعلاه، مقارنة بالافتراضات التي استندت إليها ميزانية الفترة 2013/2014 (المرجع نفسه، الفقرة 98).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus