"بالالتزامات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other obligations
        
    • other commitments
        
    • Further Commitments
        
    Progress achieved within the current reporting period by the Syrian Arab Republic in fulfilling other obligations is described below: UN ويُبيَّن أدناه ما أحرزته الجمهورية العربية السورية من تقدم في الوفاء بالالتزامات الأخرى خلال الفترة الراهنة المفاد عنها:
    Specific elements of the central offences are also linked to the other obligations under the Protocol concerning marking and the issuance of authorizations or licences to import or export. UN وتتصل عناصر محددة من الجريمتين المركزيتين أيضا بالالتزامات الأخرى المترتبة بمقتضى البروتوكول والمتعلقة بالوسم وإصدار الأذون أو الرخص من أجل الاستيراد أو التصدير.
    Even a signatory State had only a minimum negative obligation to refrain from acts that were incompatible with the object and purpose of the treaty; it was not legally bound to meet the other obligations arising therefrom. UN بل إن الدولة الموقِّعة لا يقع عليها سوى الحد الأدنى من الالتزام السلبي بالامتناع عن الأفعال التي لا تتمشى مع غرض وهدف المعاهدة؛ وهي غير مقيَّدة قانونيا بالوفاء بالالتزامات الأخرى الناشئة عنها.
    Part VII: Review of national communications and information on other commitments under the Kyoto Protocol UN الجزء السابع: استعراض البلاغـات الوطنية والمعلومات المتعلقة بالالتزامات الأخرى بموجب بروتوكول كيوتو
    Part VII: Review of national communications and information on other commitments under the Kyoto Protocol UN الجزء السابع: استعراض البلاغـات الوطنية والمعلومات المتعلقة بالالتزامات الأخرى بموجب بروتوكول كيوتو
    The Ad Hoc Working Group on Further Commitments by Annex I Parties under the Kyoto Protocol, agreed on a detailed workplan spelling out the steps needed to complete its mandate. UN وقد وافق الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو على خطة عمل مفصلة تحدد الخطوات الضرورية لإنجاز ولايته.
    In addition, the Secretariat was represented at informal intersessional consultations of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol and the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention held in Bonn, Germany, in August 2009. UN وعلاوة على ذلك، جرى تمثيل الأمانة في المشاورات غير الرسمية بين الدورات التي عقدها في بون، ألمانيا، في آب/أغسطس 2009 الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى لأطراف المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Draft elements of a work programme relating to Article 4.9 of the Convention as well as other obligations under the Convention and the Kyoto Protocol UN مشروع عناصر برنامج عمل فيما يتصل بالمادة 4-9 من الاتفاقية وكذلك بالالتزامات الأخرى في إطـار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    However, the fulfilment of other obligations under the Convention, especially those relating to personnel other than peacekeepers, was a major concern for those States. UN ومع ذلك فالوفاء بالالتزامات الأخرى بموجب الاتفاقية، خاصة ما يتعلق منها بموظفين غير قوات حفظ السلام يشكل قلقاً هاماً لتلك الدول.
    While the G-20 decision to inject billions into the global economy was a step in the right direction, other obligations must be met. UN وفي حين أن قرار مجموعة الـ 20 ضخ بلايين الدولارات في الاقتصاد العالمي كان خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يجب الوفاء بالالتزامات الأخرى.
    According to that article, such exercise is limited by other obligations of that State under international law, including, inter alia, the relevant international conventions and treaties applicable to that State. UN ووفقا لتلك المادة، فإن تلك الممارسة مقيدة بالالتزامات الأخرى لتلك الدولة في إطار القانون الدولي، بما في ذلك، في جملة أمور، الاتفاقيات والمعاهدات الدولية ذات الصلة الواجبة التطبيق على تلك الدولة.
    As long as no wasteful utilization or abuse took place and other obligations were met by the aquifer State(s), then utilization, even if it led to depletion, should be considered reasonable. UN وما دام لا يحدث فاقد في الانتفاع أو سوء انتفاع وما دام يتم الوفاء بالالتزامات الأخرى من جانب دولة أو دول طبقة المياه الجوفية، فإن الانتفاع، حتى لو أدى إلى النضوب أو الاستنفاد. ينبغي اعتباره معقولاً.
    In the last sentence, his intention had been to give examples of articles not related to fundamental rights which could not be derogated from because they overlapped with nonderogable provisions or were linked to other obligations of States parties applicable in times of emergency. UN وكانت نيّته، فيما يخص الجملة الأخيرة، إعطاء أمثلة عن المواد غير المتعلقة بالحقوق الأساسية التي لا يمكن تقييدها لأنها تتداخل مع أحكام عدم جواز التقييد أو لارتباطها بالالتزامات الأخرى التي تتحملها الدول الأطراف والمنطبقة في حالات الطوارئ.
    However, action taken towards the criminalization of offences set forth in the Protocol - trafficking in persons in all its forms - and the fulfilment of other obligations have varied considerably. UN بيد أن الإجراءات التي اتخذت في سبيل تجريم الأفعال المنصوص في البروتوكول على تجريمها - أي الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله - والوفاء بالالتزامات الأخرى تفاوتت تفاوتا كبيرا.
    The Working Group also briefly considered questions relating to the variety of unilateral acts and their effects, the importance of circumstances in assessing their nature and effects, their relationship to other obligations of their authors under international law and the conditions of their revision and revocability. UN كما بحث الفريق بإيجاز المسائل المتعلقة بتنوع الأفعال الانفرادية وآثارها، وبأهمية الظروف في تقدير طبيعتها وآثارها، وبعلاقاتها بالالتزامات الأخرى التي يقطعها أصحاب تلك الأفعال بموجب القانون الدولي، فضلاً عن المسائل المتعلقة بشروط مراجعة هذه الأفعال وقابليتها للإبطال.
    PART VII: REVIEW OF NATIONAL COMMUNICATIONS AND INFORMATION ON other commitments UNDER THE KYOTO PROTOCOL UN الجزء السابع: استعراض البلاغـات الوطنية والمعلومات المتعلقة بالالتزامات الأخرى بموجب بروتوكول كيوتو
    More visible progress needs to be made in fulfilling other commitments made under the Covic Plan. UN وينبغي إحراز مزيد من التقدم الواضح في الوفاء بالالتزامات الأخرى المتخذة في إطار خطة كوفيتش.
    Progress on other commitments encapsulated in Millennium Development Goal 8 looks equally sombre. UN ويبدو أن إحراز التقدم في الوفاء بالالتزامات الأخرى المدرجة في الغاية 8 من الأهداف الإنمائية للألفية هو بنفس الصورة القاتمة.
    (e) Tenth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol; UN (ﻫ) الدورة العاشرة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بموجب بروتوكول كيوتو؛
    Currently, the twelfth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the fourteenth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol are being held in Tianjin, China. UN وتنعقد حاليا في تيانجين بالصين الدورة الثانية عشرة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    The Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol is also considering the issue of the potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects of tools, policies, measures and methodologies. UN كما يقوم الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو بالنظر في مسألة العواقب البيئية والاقتصادية والاجتماعية المحتملة، بما في ذلك الآثار غير المباشرة الناجمة عن الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus