It is deeply worrisome that the global crisis is being made an excuse for not meeting existing commitments. | UN | ومما يثير بالغ القلق أنه يجري الآن التذرع بالأزمة العالمية لعدم الوفاء بالالتزامات القائمة. |
Failure to fulfil existing commitments might cause some countries to experience a backslide in terms of social development, human rights and the maintenance of peace and security. | UN | فالفشل في الوفاء بالالتزامات القائمة قد يرغم بعض الدول على الوقوع في حالة انتكاس من حيث التنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان، والحفاظ على السلام والأمن. |
It highlights the challenges in the fulfilment of existing commitments and the threats to peacebuilding in Burundi. | UN | ويسلط الضوء على التحديات المواجهة للوفاء بالالتزامات القائمة والأخطار المهددة لبناء السلام في بوروندي. |
(b) existing obligations under relevant international law should be respected; | UN | :: عدم مساس المعاهدة بالالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي. |
Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law | UN | هاء - الإخلال الجسيم بالالتزامات القائمة بموجب القواعد الآمرة من القواعد العامة للقانون الدولي |
Its activities should aim at supporting developing countries in fulfilling the obligations under the treaty. | UN | وينبغي أن تهدف أنشطة الصندوق إلى دعم البلدان النامية في الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب المعاهدة. |
We recognize that significant yet unequal progress has been made and that existing commitments must be met. | UN | ونحن ندرك أنه قد أحرز تقدم كبير، وإن كان متفاوتا، وأنه لا بد من الوفاء بالالتزامات القائمة. |
However, realizing the potential of those mechanisms on a large scale will require international agreement and corresponding political will, both to tap sources as well as to ensure allocation of revenues for sustainable development without compromising existing commitments. | UN | غير أن تحقيق إمكانيات هذه الآليات على نطاق واسع يتطلب اتفاقاً دولياً مشفوعا بإرادة سياسية للاستفادة من الموارد وضمان تخصيص الإيرادات لأغراض التنمية المستدامة دون المساس بالالتزامات القائمة. |
The solution to the challenges faced by the Treaty was not to establish processes outside the Treaty but to redouble efforts to meet existing commitments. | UN | وترى أن مواجهة التحديات التي تواجهها المعاهدة لا يكون بإنشاء عمليات خارج المعاهدة بل بمضاعفة الجهود للوفاء بالالتزامات القائمة. |
This will help UN-Women to better assist these mechanisms to deliver on existing commitments and/or to set more ambitious targets. | UN | وهذا ما سوف يساعد الهيئة في مساندة هذه الآليات بشكل أفضل من أجل الوفاء بالالتزامات القائمة و/أو تحديد أهداف أكثر طموحا. |
Eradicating poverty is critical for the well-being of both people and the planet, and to do so, Governments need to deliver on the existing commitments of the Millennium Development Goals. | UN | ويتسم القضاء على الفقر بأهمية حاسمة لتحقيق رفاه الناس والكوكب على حد سواء، وللقيام بذلك من الضروري أن تفي الحكومات بالالتزامات القائمة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
In that regard, there is an ongoing need to fulfil existing commitments in order to deliver tangible results on the ground, particularly for developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة مستمرة للوفاء بالالتزامات القائمة بغية تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
existing commitments must be honoured. | UN | فلا بد من الوفاء بالالتزامات القائمة. |
It is critical that we follow through on existing commitments and ensure the resilience of populations that are or will be the hardest hit by climate change impacts. | UN | ومن المهم بشكل حاسم أن نفي بالالتزامات القائمة ونكفل مناعةًً للسكان الأشد تضرراً من آثار تغير المناخ سواء في الحاضر أو المستقبل. |
It is critical that we follow through on existing commitments and ensure the resilience of populations that are or will be the hardest hit by climate change impacts. | UN | ومن المهم بشكل حاسم أن نفي بالالتزامات القائمة ونكفل مناعةًً للسكان الأشد تضرراً من آثار تغير المناخ سواء في الحاضر أو المستقبل. |
International cooperation on the environment through compliance with existing commitments, on the basis of common but differentiated responsibilities, was therefore essential. | UN | وعليه من الأساسي أن يكون هناك تعاون دولي بشأن البيئة من خلال الوفاء بالالتزامات القائمة على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
The European Union also takes this opportunity to welcome the initiative of the Secretary-General of the Millennium Development Goals Africa Steering Group, which will try to accelerate the implementation of existing commitments. | UN | ويغتنم الاتحاد الأوروبي أيضاً هذه الفرصة ليرحب بمبادرة الأمين العام التي أنشئ بموجبها الفريق التوجيهي لأفريقيا المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي سيحاول تسريع الوفاء بالالتزامات القائمة. |
Evidence indicates that despite uneven progress the Goals remain achievable if existing commitments are met. | UN | وتبين الشواهد أنه على الرغم من التفاوت في التقدم المحرز، لا يزال من المستطاع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا ما تم الوفاء بالالتزامات القائمة. |
Technological neutrality has been discussed extensively in relation to existing commitments on services. | UN | 54- وكان الحياد التكنولوجي موضع بحث واسع فيما يتعلق بالالتزامات القائمة بشأن الخدمات. |
It requires the fulfilment of existing obligations to pursue negotiations to prohibit and completely eliminate such weapons. | UN | ويتطلب الوفاء بالالتزامات القائمة الاستمرار في المفاوضات لمنع هذه الأسلحة وإزالتها نهائيا. |
In the view of ICRC, preventing the use of nuclear weapons requires fulfilment of existing obligations to pursue negotiations aimed at prohibiting and completely eliminating such weapons through a legally binding international treaty. | UN | وترى اللجنة الدولية من وجهة نظرها، أن منع استخدام الأسلحة النووية يقتضي الوفاء بالالتزامات القائمة بمواصلة المفاوضات الرامية إلى حظر تلك الأسلحة والتخلص منها كلية بموجب معاهدة دولية ملزمة قانوناً. |
21. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to refugees and asylumseekers; | UN | 21- تؤكد أهمية الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، بما فيه قانون حقوق الإنسان، بصدد اللاجئين وطالبي اللجوء؛ |
Consideration is given to General Recommendations No. 12 & No. 19 in the preparation of section of the Report on the fulfilment of the obligations under this Article. | UN | وقد أولي النظر إلى التوصيتين العامتين رقم 12 ورقم 19 لدى إعداد الجزء من التقرير المتعلق بالوفاء بالالتزامات القائمة بموجب هذه المادة. |