83. The United States noted that it had no domestic legal provisions concerning the obligation to extradite or prosecute. | UN | 83 - وأشارت الولايات المتحدة إلى أنه ليس لديها أحكام قانونية محلية تتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
That will make it possible to continue and complete our joint work on the draft articles on the obligation to extradite or prosecute. | UN | فذلك سيجعل من الممكن مواصلة عملنا المشترك لوضع مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة وإتمام ذلك العمل. |
When drafting treaties, States should decide for themselves which formula regarding the obligation to extradite or prosecute best suited their objectives. | UN | وعند صياغة المعاهدات، ينبغي للدول أن تقرر بنفسها الصيغة الأنسب لتحقيق أهدافها المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
States undertook the obligation aut dedere aut judicare only by becoming parties to such instruments, and the obligation extended only to other States that were also parties and only to the extent of the terms of the instruments. | UN | فالدول لا تتعهد بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة إلا عندما تصبح أطرافا في هذه الصكوك، ولا يمتد الالتزام إلا إلى الدول الأخرى التي هي أيضا أطراف فيها، وإلا للحد الذي تقرره أحكام تلك الصكوك. |
95. On the basis of the presentation and analysis made above in sections 4 D to G above, the Special Rapporteur proposes to add the following draft article to the set of draft articles concerning the obligation aut dedere aut judicare: | UN | 95 - بناء على العرض والتحليل الواردين أعلاه في الفروع دال إلى زاي، يقترح المقرر الخاص إضافة مشروع المادة التالية إلى مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة: |
In making such a detailed analysis, there was no need for the Special Rapporteur to await the judgment of the International Court of Justice in the Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite. | UN | ولا يحتاج المقرر الخاص، لإجراء هذا التحليل المفصل، أن ينتظر حكم محكمة العدل الدولية في المسائل الخاصة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Thus, compliance with the obligation to extradite or prosecute was a wide-ranging legal cooperation mechanism. | UN | وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة ينطوي على آلية للتعاون القانوني على نطاق واسع. |
At the same session an open-ended Working Group on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) was re-established under the chairmanship of Alain Pellet. | UN | وفي الدورة نفسها، أعيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة برئاسة آلان بيليه. |
His delegation agreed with the Working Group's view that it would be futile for the Commission to engage in harmonizing the various treaty clauses on the obligation to extradite or prosecute. | UN | ويتفق وفده مع رأي الفريق العامل بأنه سيكون من العبث أن تعكف اللجنة على المواءمة بين مختلف أحكام المعاهدات المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
When drafting treaties, States could and should decide for themselves which conventional formula on the obligation to extradite or prosecute best suited their objective in a particular circumstance, and it would be futile for the Commission to attempt to create one model for all situations and treaties. | UN | ويمكن للدول، بل وينبغي لها، عند صياغة المعاهدات، أن تقرر لنفسها كنه الصيغة التقليدية المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة التي تلائم على أفضل وجه الهدف الذي تنشده في ظرف معين، وسيكون من غير المجدي أن تحاول اللجنة إنشاء نموذج واحد لجميع الحالات والمعاهدات. |
The Committee's Working Group on the scope and application of the principle of universal jurisdiction should bear in mind the issues addressed by the Commission in relation to the obligation to extradite or prosecute. | UN | وينبغي للفريق العامل التابع للجنة المعني بنطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية أن يضع في اعتباره القضايا التي تناولتها اللجنة في ما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
It then proposes some general conclusions arising from the examination of the previous work of the Commission on related topics and the conventional practice with respect to the obligation to extradite or prosecute. | UN | ثم يقترح بعض الاستنتاجات العامة المستخلصة من دراسة الأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن المواضيع ذات الصلة والممارسة التعاهدية فيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Working Group on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare): Mr. K. Kittichaisaree (Chairman). | UN | الفريق العامل المعني بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare): السيد ك. كيتيشايساري (رئيساً). |
It was also noted that the Commission could proceed with an analysis of the role of universal jurisdiction vis-à-vis the obligation to extradite or prosecute without awaiting the finalization of the work of the Sixth Committee on universal jurisdiction. | UN | وأُشير أيضاً إلى أنه يمكن أن تمضي اللجنة في تحديد دور الولاية القضائية العالمية فيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة دون أن تنتظر إتمام أعمال اللجنة السادسة المتعلقة بالولاية القضائية العالمية. |
59. It would be useful to consider the question of the rights of States in connection with the obligation to extradite or prosecute. | UN | 59 - ومضى يقول إنه سيكون من المفيد النظر في مسألة حقوق الدول فيما يتصل بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Support was expressed for the idea that the Commission conduct a systematic survey of international treaties, national legislation and judicial decisions relevant to the obligation to extradite or prosecute, based on the information obtained from Governments. | UN | وحظيت بالتأييد فكرة إجراء اللجنة دراسة استقصائية منهجية للمعاهدات الدولية والتشريعات الوطنية والأحكام القضائية ذات الصلة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة وذلك بناء على المعلومات الواردة من الحكومات. |
That Code incorporated the aut dedere aut judicare rule and, in explanations accompanying the rule, gave sui generis directives for possible further draft articles on the obligation to extradite or prosecute. | UN | إذ يتضمن هذا القانون قاعدة ' ' التسليم أو المحاكمة`` ويقدم في تفسيرات مرافقة لهذه القاعدة توجيهات ذات طابع خاص لصياغة مزيد من مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Her delegation agreed that universal jurisdiction should be considered only insofar as necessary to clarify its relation to the obligation to extradite or prosecute. | UN | وقالت إن وفدها يوافق على أنه لا يجب النظر في الولاية القضائية العامة إلا بقدر ما هو ضروري لتوضيح علاقتها بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
40. The application in the Russian Federation of article 12, paragraph 3, of the Criminal Code is connected with the obligation aut dedere aut judicare insofar as the Russian Federation exercises its criminal jurisdiction in accordance with the principle of universality on the basis of an international treaty containing that principle. | UN | 40 - ويرتبط تطبيق الفقرة 3 من المادة 12 من القانون الجنائي في الاتحاد الروسي بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة من حيث ممارسة الاتحاد الروسي لاختصاصه الجنائي وفقا لمبدأ العالمية على أساس معاهدة دولية تتضمن ذلك المبدأ. |
58. With regard to the obligation aut dedere aut judicare, he said that, in view of the existence in that regard of a rule in statu nascendi, as opposed to an established principle of customary law, and the lack of clear concepts or uniform criteria among States with regard to the issue, it was too early to propose draft articles. | UN | 58 - وفيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة قال إنه في ضوء وجود قاعدة " في مرحلة النشأة " في هذا الصدد، مقابل المبدأ المقرر للقانون العرفي، وعدم وجود مفاهيم واضحة أو معايير موحدة بين الدول فيما يتعلق بهذا الموضوع، فمن المبكر جدا اقتراح مشاريع مواد. |
64. The topic of the obligation to extradite or prosecute was important in preventing and combating impunity, as underscored in the judgment of the International Court of Justice in Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal). | UN | 64 - ورأى الأهمية التي ينطوي عليها موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بالنسبة لمنع الإفلات من العقوبة ومكافحته، على النحو الذي يبرزه حكم محكمة العدل الدولية في قضية المسائل المتصلة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة (بلجيكا ضد السنغال). |