"بالامتنان لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • grateful that
        
    • gratified that
        
    • gratified to
        
    UNFPA was grateful that the members of the Executive Board would endeavour to make sure that the goal would be reached. UN ويشعر الصندوق بالامتنان لأن أعضاء المجلس التنفيذي سيسعون إلى التأكد من أن الهدف سيتحقق.
    We are grateful that children in the Netherlands are happy and contented with their lives. UN ونشعر بالامتنان لأن أطفال هولندا سعداء راضون عنه بحياتهم.
    So perhaps we should be grateful that the discussions on the Human Rights Council have taken this long. UN وربما كان علينا أن نشعر بالامتنان لأن المناقشات بشأن مجلس حقوق الإنسان قد استغرقت كل هذا الوقت.
    His delegation was gratified that that view was shared by most of the States participating in the Commission. UN وأضاف أن وفد بلاده يشعر بالامتنان ﻷن أغلب البلدان المشاركة في اللجنة تشاطره وجهة النظر هذه.
    Japan is indeed gratified that Mrs. Ogata will continue to be available for two years to exercise leadership at this critical juncture. UN وتشعر اليابان في الواقع بالامتنان ﻷن السيدة أوغاتا ستظل تمارس القيادة لفترة عامين في هذا المنعطف الخطير.
    We are therefore gratified that the Summit, in one of its commitments, undertook to accelerate the economic, social and human-resource development of Africa and the least developed countries. UN ولهذا نشعر بالامتنان ﻷن مؤتمر القمة تعهد، في أحد التزاماته، بتعجيل عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    We are gratified to see that the practice of the oral introduction of the report by the President of the Security Council, initiated in 1993 by Brazil, is continuing. UN ونحن نشعر بالامتنان ﻷن نرى أن هذه الممارسة، التي بدأتها البرازيل في عام ١٩٩٣، ممارسة العرض الشفوي للتقرير من جانب رئيس مجلس اﻷمــن، لا تزال مستمرة.
    While UNFPA is grateful that a few of its major donors have been able to provide multi-year pledges, the majority of the Fund's top donors have not been able to do so. UN ورغم أن الصندوق يشعر بالامتنان لأن عددا من المانحين الرئيسيين تمكن من الإعلان عن التبرعات لعدة سنوات، فإن غالبية كبار مانحيه لم تتمكن من القيام بذلك.
    While UNFPA is grateful that a number of its major donors have been able to provide multi-year pledges, the majority of the Fund's top donors have not been able to do so. UN ورغم أن الصندوق يشعر بالامتنان لأن عددا من المانحين الرئيسيين تمكن من الإعلان عن التبرعات لعدة سنوات، فإن غالبية كبار مانحيه لم تتمكن من القيام بذلك.
    We are grateful that the General Assembly decided last year to devote today's plenary meeting also to the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ونحن نشعر بالامتنان لأن الجمعية العامة قررت في العام الماضي تكريس جلسة اليوم العامة أيضا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    While we are grateful that the theme for the annual ministerial review segment this year takes up gender issues in relation to the internationally agreed goals, we would like to call your attention to a specific issue that concerns us. UN وفي حين إننا نشعر بالامتنان لأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للدورة الموضوعية هذا العام يتناول القضايا الجنسانية فيما يتعلق بالأهداف المتفق عليها دولياً، فإننا نود أن نسترعي اهتمامكم إلى قضية محددة تشغلنا.
    15. His delegation was grateful that the Committee had chosen the issue of the plight of Palestinian political prisoners in Israeli prisons and detention facilities as the theme of the United Nations International Meeting on the Question of Palestine, held in Vienna on 7 and 8 March 2011. UN 15 - وذكر أن وفده يشعر بالامتنان لأن اللجنة اختارت مسألة حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون ومرافق الاعتقال الإسرائيلية كموضوع اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بمسألة فلسطين الذي عُقِد في فيينا يومي 7 و 8 آذار/مارس 2011.
    Because my hope, and the hope of the President, is that people will look back at the work we have done here to conserve our fisheries and oceans and say, " We are grateful that concerned citizens from around the world came together to protect our heritage. " UN ولأنه يحدوني الأمل، ويحدو الرئيس، في أن يسترجع الأشخاص العمل الذي أنجزناه هنا لحفظ مصائدنا للأسماك ومحيطاتنا وأن يقولوا " إننا نشعر بالامتنان لأن المواطنين المهتمين من جميع أرجاء العالم تضافروا من أجل حماية تراثنا " .
    But perhaps we should be grateful that it was managed at all. Unlike in the 1930’s, decision-makers acted quickly, ignoring dogmas that warned against rapid intervention. News-Commentary وحينما أصبح حجم الأزمة واضحاً في العام الماضي، كان العديد من المراقبين على ثقة من أن إدارة الأزمة سوف تكون بالغة الرداءة. ولكن ربما كان من الواجب علينا أن نشعر بالامتنان لأن الأزمة وجدت من يديرها في المقام الأول. فخلافاً لما حدث في ثلاثينيات القرن العشرين، سارع صناع القرار السياسي إلى العمل، متجاهلين المسَلَّمات التي حذرت من التدخل السريع.
    38. I am gratified that the decision taken by the Security Council on 27 March 1998 proved to be timely and well-founded. UN ٣٨ - وأشعر بالامتنان ﻷن القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ دلل على أنه جاء في الوقت المناسب وأنه قائم على أسس متينة.
    13. His delegation was gratified that the Secretary-General had convened a meeting in August 1994 with the heads of regional organizations. UN ١٣ - واستطرد قائلا إن وفده يشعر بالامتنان ﻷن اﻷمين العام قد دعا إلى عقد اجتماع في آب/أغسطس ١٩٩٤ مع رؤساء المنظمات اﻹقليمية.
    In fact, this is exactly what we had in mind during the work on finalizing the draft resolution, and we are gratified that the sponsors took a number of our amendments, which we made in that spirit, into account. UN وفي الحقيقــة، هذا هــو بالضبــط ما دار في أذهاننا خلال عملنــا في وضع مشروع القرار في صغيته النهائية، وإننا نشعر بالامتنان ﻷن المشاركين في تقديمه قد أخذوا عدة تعديلات، قدمناها بتلك الروح، بعين الاعتبــار.
    We are gratified that the final draft of the World Programme of Action for Youth to the year 2000 and beyond identifies 10 priority areas: education, employment, hunger and poverty, health, environment, drug abuse, juvenile delinquency, leisure-time activities, girls and young women and the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making. UN ونشعر بالامتنان ﻷن المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها حدد عشرة مجالات ذات أولوية هي: التعليم والعمالة والجوع والفقر والصحة والبيئة وإساءة استعمال المخدرات وجنوح اﻷحداث، وأنشطة أوقات الفراغ، والفتيات والشابات، ومشاركــة الشباب الكاملــة والفعالة في حياة المجتمع وفي عملية صنــع القرار.
    In this context, we are gratified to note in the report that the General Assembly is playing an increasingly practical role in world activities. UN وفي هذا السياق، نشعر بالامتنان ﻷن نلاحظ في التقرير أن الجمعية العامة تلعب دورا عمليا متزايدا في اﻷنشطة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus