"بالامتيازات والحصانات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • such privileges and immunities as are
        
    • such privileges and immunities as they
        
    • privileges and immunities that
        
    • to the privileges and immunities
        
    • privileges and immunities it
        
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, United Nations and associated personnel shall: UN ١ - دون المساس بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها وبمقتضيات واجباتهم، فإنه يتعين عليهم:
    1. Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, United Nations and associated personnel shall: UN ١ - دون المساس بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو بمقتضيات واجباتهم، فإنه يتعين عليهم:
    Nonetheless, the International Tribunal continued to encounter difficulties with respect to the application and interpretation of its Headquarters Agreement and, more specifically, in relation to the privileges and immunities that Tribunal staff members receive in comparison to those working for other international organizations. UN ومع ذلك، ظلت المحكمة الدولية تواجه صعوبات تتصل بتنفيذ وتفسير اتفاق المقر، وعلى الأخص فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات التي تُمنح لموظفي المحكمة، مقارنة بالموظفين في المنظمات الدولية الأخرى.
    1. The present Convention is without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: UN 1 - لا تخل هذه الاتفاقية بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بممارسة وظائف:
    11. The status-of-forces agreement granted UNIFIL and its officials de jure recognition of privileges and immunities it had been enjoying on a de facto basis over the years. UN ١١- ومنح اتفاق مركز القوات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وموظفيها اعترافا قانونيا بالامتيازات والحصانات التي كانوا يتمتعون بها بحكم الواقع على مر السنين.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع المنظمة في إقليم كل عضو من أعضائها بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, United Nations and associated personnel shall: UN ١ - دون المساس بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو بمقتضيات واجباتهم، فإنه يتعين عليهم:
    1. Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, United Nations and associated personnel shall: UN ١ - دون المساس بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو بمقتضيات واجباتهم، فإنه يتعين عليهم:
    It was suggested to reformulate the clause as follows: " Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy ... " . UN واقترح إعادة صياغة هذه العبارة على النحو التالي: " دون المساس بالامتيازات والحصانات التي قد يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها ... " .
    Article 12 Privileges and immunities Members of delegations and officials of the Secretariat for the period of participation in the work of meetings of CHS, CMF, SOC and the Council of Elders shall enjoy in the territory of the Host Party privileges and immunities that are accorded by international law to the personnel of accredited diplomatic missions. UN يتمتع أعضاء الوفود وموظفو الأمانة خلال فترة المشاركة في الأعمال المتعلقة باجتماعات مجلس رؤساء الدول ومجلس وزراء الخارجية ولجنة كبار المسؤولين ومجلس الحكماء في أراضي الطرف المضيف بالامتيازات والحصانات التي يمنحها القانون الدولي لموظفي البعثات الدبلوماسية المعتمدة.
    34. In order to preserve the independence of special procedures mechanisms, considerable attention was paid to the importance of recognizing, respecting and protecting the privileges and immunities that special procedures officeholders enjoy by virtue of their status as experts on mission for the United Nations. UN ٤٣- حفاظاً على استقلال آليات اﻹجراءات الخاصة، أولي اهتمام كبير ﻷهمية الاعتراف بالامتيازات والحصانات التي يتمتع بها شاغلو مناصب اﻹجراءات الخاصة بفضل وضعهم كخبراء في مهمة لﻷمم المتحدة واحترام هذه الامتيازات والحصانات وحمايتها.
    1. The present articles are without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: UN 1 - لا تخل هذه المواد بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بممارسة وظائف:
    1. The present articles are without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: UN 1 - لا تخل هذه المواد بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بممارسة وظائف:
    Considering that the process of the World Tourism Organization's conversion into a specialized agency completed in 2003 has made the WTO into a fully-fledged organization of the United Nations system and that acceptance of the Convention by the WTO will enable the Organization to benefit from its provisions and will effectively complete the provisions of the Statutes relative to the privileges and immunities it enjoys, UN وإذ تعتبر أن عملية تحول المنظمة إلى وكالة متخصصة التي تمت في 2003 تجعل منها منظمة متكاملة في منظومة الأمم المتحدة، وأن قبول المنظمة للاتفاقية سوف يتيح لها الإفادة من أحكامها، كما يكمل بشكل مفيد أحكام النظام الأساسي ذات الصلة بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها،
    5. Signing the status-of-forces agreement granted UNIFIL and its officials de jure recognition of privileges and immunities it had been enjoying on a de facto basis over the years. UN ٥ - وبتوقيع اتفاق مركز القوات منحت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وموظفيها اعترافا قانونيا بالامتيازات والحصانات التي كانوا يتمتعون بها بحكم الواقع على مر السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus