As a practicing democracy with a firm commitment to human rights, India has felt disturbed and distressed at these developments. | UN | ولما كانت الهند بلدا تمارس الديمقراطية، مع التزام راسخ بحقوق اﻹنســان، فقــد شعــرت بالانزعاج واﻷسى إزاء تلك التطورات. |
Which means we just have to look for freshly disturbed dirt | Open Subtitles | وهو ما يعني أننا فقط أن ننظر لالأوساخ بالانزعاج حديثا |
The European Union was disturbed at the frequent detention of human rights defenders and the criminalization of their activities. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالانزعاج إزاء تكرار احتجاز المدافعين عن حقوق الإنسان وتجريم أنشطتهم. |
A lot of people are upset you missed your physical. | Open Subtitles | أصبت ناس كثيرة بالانزعاج جرّاء تغيبك عن الفحوصات الطبية |
We are troubled by the deaths and injuries in recent clashes. | UN | ونحن نشعر بالانزعاج من الوفيات والإصابات الناجمة عن الاشتباكات الأخيرة. |
If you're uncomfortable, why don't you stay in the car? | Open Subtitles | ان كنتِ تشعرين بالانزعاج لما لا تبقين بالسيارة ؟ |
Nigeria is disturbed by the escalation of terrorist activities in many parts of the world. | UN | وقد أثار تصاعد اﻷنشطة اﻹرهابية في كثير من أنحاء العالم شعور نيجيريا بالانزعاج. |
In particular, the Committee expresses concern regarding the increasing number of girls who are subjected to sexual violence and is disturbed by numerous reports of rapes committed by members of the military. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللائي يتعرضن للعنف الجنسي وتشعر بالانزعاج لما وردها من تقارير عديدة عن حالات الاغتصاب المرتكبة من جانب رجال الجيش. |
Pakistan is also disturbed by the ominous confrontation over Iran's nuclear issue. | UN | وكذلك تشعر باكستان بالانزعاج إزاء المواجهة التي تلوح في الأفق بسبب المسألة النووية الإيرانية. |
78. The High Commissioner continues to be disturbed by the serious problems of violence against women, particularly domestic violence and abuse. | UN | 78- ولا يزال المفوض السامي يشعر بالانزعاج إزاء مشاكل الاعتداء الخطيرة على المرأة، ولا سيما العنف والاعتداء في المنزل. |
It is disturbed to hear that the State party says it has not been told of such allegations. | UN | وتشعر بالانزعاج لما بلغها من أن الدولة الطرف تقول إنه لا علم لها بتلك المزاعم. |
The Committee is disturbed about the reports it has received on the physical and sexual abuse of children. | UN | ٤٨٢ - وتشعر اللجنة بالانزعاج بسبب ما تلقته من تقارير عن سوء استعمال اﻷطفال جسديا وجنسيا. |
We are also disturbed that the perpetrators of some of the worst crimes against humanity are still at large, free to undermine peace with impunity. | UN | ونحن نشعر بالانزعاج أيضا ﻷن مرتكبي بعض أسوأ الجرائم ضد اﻹنسانية ما زالوا أحرارا يقوضون السلام من دون عقاب. |
My delegation is disturbed to note from the report of the Special Committee to investigate the Israeli practices that | UN | فقد شعر وفدي بالانزعاج عندمــا لاحــظ في تقرير اللجنة الخاصة بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية |
The members of the Council are disturbed by the lack of Iraqi cooperation. | UN | ويشعر أعضاء المجلس بالانزعاج إزاء عدم تعاون العراق. |
So any time Daddy leaves him, he gets really upset. | Open Subtitles | لذا في أي وقت يتركه أبي، يصاب بالانزعاج الشديد. |
That people feel upset about the current situation of the Conference is understandable. | UN | وإذا كان الناس يشعرون بالانزعاج من الوضع الحالي للمؤتمر فهذا أمر مفهوم. |
But perhaps you can take that as a measure of how upset, how messed around, how pissed off I feel! | Open Subtitles | ولكن لربما يمكنك ان تأخذ هذا كمقياس لمدى انزعاجي ومدى اضطرابي وكيف أشعر بالانزعاج |
The Tanzanian delegation is also troubled by what we see as the effect of the action proposed in paragraph 18. | UN | إن الوفد التنزاني يشعر بالانزعاج أيضا لما نتوقع أن يكون اﻷثر الناجم عن الاجراء المقترح في الفقرة ١٨. |
I don't want you to say or do anything that makes you feel uncomfortable. | Open Subtitles | لا أريدك أن تقولي أو تفعلي أي شيء يشعرك بالانزعاج |
The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان. |
It is worried about the insufficiency of measures to prevent and combat this phenomenon, and the lack of rehabilitation measures. | UN | وتشعر اللجنة بالانزعاج لعدم كفاية التدابير الرامية إلى منع هذه الظاهرة ومكافحتها، ونقص تدابير إعادة التأهيل. |
Indeed, we are dismayed by the fact that the Conference on Disarmament has yet to start crucial substantive work. | UN | وفي الواقع، نحن نشعر بالانزعاج لكون مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ بعد العمل الموضوعي الحاسم. |
As a result of the sexual assault, he felt discomfort and, approximately two days later, was taken to a hospital for medical examination. | UN | ونتيجة للاعتداء الجنسي، أحس بالانزعاج ونُقل بعد ذلك بيومين تقريبا إلى إحدى المستشفيات لإجراء فحوص طبية. |