"بالانشغال" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerned
        
    • well as
        
    • occupational
        
    The Committee is also concerned that it is not clear how these two coordinating bodies are going to cooperate. UN وتشعر اللجنة بالانشغال أيضاً إزاء عدم وضوح سُبُل التعاون بين هاتين الهيئتين التنسيقيتين.
    The Committee is also concerned at the lack of dissemination of the Committee's general recommendations and previous concluding observations. UN وتشعر اللجنة بالانشغال أيضاً لعدم تعميم التوصيات العامة للجنة وملاحظاتها الختامية السابقة.
    We remain concerned, however, at the slow process of implementation, especially with regard to the civilian aspects of the Agreements. UN بيد أننــا لا نزال نشعر بالقلق بالانشغال إزاء الابطاء في تنفيذ هذه الاتفاقات وخاصة فيما يتعلق بالجوانب المدنية منها.
    The Committee is furthermore concerned about the lack of equality of opportunity and about the treatment of women and men with respect to their participation in employment and occupation. UN وتشعر اللجنة بالانشغال كذلك إزاء انعدام المساواة في الفرص وطريقة معاملة النساء والرجال في مجال العمالة والمهن.
    The Committee is furthermore concerned about reports that the State party has not taken sufficient prevention initiatives as well as measures to support victims, including medical, social and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالانشغال إزاء ما وردها من تقارير تفيد بأن الدولة الطرف لم تتخذ مبادرات كافية للوقاية أو تدابير لمساندة الضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والاجتماعية والقانونية.
    We'll change your medication, and we'll start you off on some occupational therapy. Open Subtitles سأغيّر دواءك وسنبدأ ببعض المعالجة بالانشغال
    The Committee is furthermore concerned about the lack of equality of opportunity and about the treatment of women and men with respect to their participation in employment and occupation. UN وتشعر اللجنة بالانشغال كذلك إزاء انعدام المساواة في الفرص وطريقة معاملة النساء والرجال في مجال العمالة والمهن.
    My delegation continues to be concerned about the health of each and every human being, including his or her reproductive health. UN ولا يزال وفدي يشعر بالانشغال حيال صحة كل إنسان على اﻹطلاق، بما في ذلك صحته اﻹنجابية.
    The Group of 77 is very concerned with conditionalities on development assistance, a view that my Government shares. UN إن مجموعة اﻟ ٧٧ تشعر بالانشغال البالغ إزاء فرض شروط على المساعدة الانمائية، وهو رأي تتشاطره حكومتي.
    At the same time, we are concerned about the lack of progress in this regard. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نشعر بالانشغال إزاء عدم تحقيق تقدم في هذا الصدد.
    Apart from these important provisions of international law, Zimbabwe is particularly concerned at the devastating effect that the economic embargo against Cuba is having on the humanitarian situation in that country. UN إن زمبابوي، باﻹضافة إلى هذه اﻷحكام الهامة في القانون الدولي، تشعر بالانشغال بصفة خاصة لﻷثر المدمر الذي يحدثه الحظر الاقتصادي المفروض على كوبا على الحالة اﻹنسانية في ذلك البلد.
    We are relieved by the continued moratorium on nuclear testing by France and the United States, but we remain deeply concerned at the possible consequences that may flow from China's insistence on proceeding with its programme. UN وقد شعرنا بالارتياح إزاء استمرار فرنسا والولايات المتحـــدة في وقف التجارب النووية، ولكننا مازلنا نشعر بالانشغال العميق من اﻵثار المحتملة التي قد تنجم عن إصـــرار الصين على المضي في برنامجها.
    Equal recognition before the law (art. 12) 22. The Committee is concerned that no measures have been undertaken to replace substitute decision-making by supported decision-making in the exercise of legal capacity. UN 22- تشعر اللجنة بالانشغال لأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير للاستعاضة عن نظام الوكالة في اتخاذ القرار بنظام المساعدة على اتخاذ القرار في إطار ممارسة الأهلية القانونية.
    The Committee is concerned that this funding mechanism is increasingly being misused, with the result that the budgeting for personnel has become less transparent. UN وتشعر اللجنة بالانشغال إزاء ما يحدث من سوء استخدام آلية التمويل بصورة متزايدة مما يفضي إلى أن تصبح الميزانية بالنسبة للموظفين أقل شفافية.
    The Committee is furthermore concerned about reports that the State party has not taken sufficient prevention initiatives as well as measures to support victims, including medical, social and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالانشغال إزاء ما وردها من تقارير تفيد بأن الدولة الطرف لم تتخذ مبادرات كافية للوقاية أو تدابير لمساندة الضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والاجتماعية والقانونية.
    On the one hand, we are elated to learn about the various items of good news coming from the people working in this field; on the other, we are concerned by the many disturbing findings that reach us every day from them. UN ومن ناحية، نحن مبتهجون بمعرفة الأخبار السارة التي تبلغنا من العاملين في هذا المجال، ولكن من ناحية أخرى نشعر بالانشغال نتيجة للعديد من النتائج المثيرة للقلق التي تبلغنا منهم كل يوم.
    We are concerned, however, that amidst the poverty around us, the United Nations is slow in according the imprimatur of human rights to such collective rights as the right to development. UN إلا أننا نشعر بالانشغال من أنه، في خضم كل الفقر الذي يحيـــط بنا، تبطئ اﻷمم المتحدة في الموافقة على إسباغ صفة حقوق اﻹنسان على حقوق جماعية مثل الحق في التنمية.
    We are concerned as well that the violation of human rights by entities other than governmental entities do not always receive the condemnation they deserve from those in positions of international influence and authority in the field of human rights. UN كذلك نشعر بالانشغال من أن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تقوم بها كيانات من غير الكيانات الحكومية لا تلقى دائما اﻹدانة التي تستحقها ممن هم في مراكز النفوذ والسلطة الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    They agreed that the Republic of Croatia and the Republic of Montenegro share concerns regarding the remaining threats to international peace and security in the region as well as common ambitions in overcoming them. UN واتفقا على أن جمهوريتي كرواتيا والجبل الأسود تشعران بالانشغال إزاء التهديدات التي ما فتئت تحيق بالسلم والأمن الدوليين في المنطقة ويجمعهما نفس الطموح للتغلب عليها.
    I don't imagine you're the best candidate for occupational therapy. Open Subtitles لا أعتقد أنك مرشح مناسب للعلاج بالانشغال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus