"بالانضمام إلى المعاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to accede to the Treaty
        
    • to accede to the NPT
        
    • to join the Treaty
        
    • to joining the Treaty
        
    • to join the NPT
        
    • by acceding to the Treaty
        
    • accession to the Treaty
        
    Regrettably, Israel is the only State in the region that has not yet responded positively to the appeal made in that resolution to accede to the Treaty. UN وللأسف ما زالت إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة لم تتجاوب مع مطلب القرار بالانضمام إلى المعاهدة.
    This, I believe, will allow countries to accede to the Treaty and join in international efforts to reduce the risk of nuclear war. UN وهـذا فـي اعتقادنا سيسمح للدول بالانضمام إلى المعاهدة وإلى الجهود الدوليـة الرامية إلى الحد من خطـر الحرب النووية.
    In the interests of defusing the situation, Bangladesh had used every opportunity to persuade India and Pakistan to accede to the Treaty and to accept relevant international safeguards and monitoring arrangements. UN واستغلت بنغلاديش، سعيا إلى تهدئة الأوضاع، جميع الفرص لإقناع الهند وباكستان بالانضمام إلى المعاهدة وقبول الضمانات وترتيبات الرصد الدولية ذات الصلة.
    In this regard, we welcome the decision of the Republic of Cuba to accede to the NPT. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار جمهورية كوبا بالانضمام إلى المعاهدة.
    In that respect, the strategic decision by the Ukrainian Government 20 years earlier to join the Treaty as a non-nuclear State in return for security assurances had clearly been correct. UN وأشار في هذا السياق إلى أن القرار الاستراتيجي الذي اتخذته أوكرانيا منذ عشرين عاما بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية مقابل حصولها على ضمانات أمنية، كان قرارا صائبا بشكل بيِّن.
    In this context, we believe that some of the submitted national reports do not address the negative implications of the Zionist regime's intransigence with respect to joining the Treaty and are not as effective as they ought to be with regard to the 1995 resolution on the Middle East. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن بعض التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا يعالج الآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني في ما يتعلق بالانضمام إلى المعاهدة كما أنها ليست فعالة كما ينبغي في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    His Government also welcomed the decision by Cuba and Timor-Leste to join the NPT. UN وترحب حكومتـه بقرار كوبا وقرار تيمور - ليشتي بالانضمام إلى المعاهدة.
    He called on Israel to resolve international concerns about its nuclear status by acceding to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    In that regard, Algeria calls upon India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to submit all their nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under the terms of that document, the States parties explicitly called upon Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, Algeria calls upon India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to submit all their nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under the terms of that document, the States parties explicitly called upon Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel was specifically called upon to accede to the Treaty as a non-nuclear State and to implement the IAEA's comprehensive safeguards regime. UN وجرت مطالبة إسرائيل بالاسم بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير نووية وتطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The 2005 Review Conference provided another opportunity to record international demands for Israel to accede to the Treaty and place its nuclear facilities under the IAEA safeguards system. UN وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 يتيح فرصة أخرى لتسجيل مطالبة المجتمع الدولي لإسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To those parties I affirm that draft resolution A/C.1/50/L.19 calls upon all the States in the Middle East, and I repeat: all the States of the Middle East, in a precise, balanced and objective fashion, to accede to the Treaty. UN لهؤلاء أود أن أؤكد أن مشـــروع القـــــرار الــوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.19 يطالب الجميع - وأكرر هنا جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط - بطريقة محددة ومتوازنة وموضوعية بالانضمام إلى المعاهدة.
    3. The United Kingdom also reiterated its call to Israel, India and Pakistan to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States, in order to promote universal accession to the Treaty. UN 3- والمملكة المتحدة، حرصاً منها على ضمان الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تهيب بإسرائيل والهند وباكستان بالانضمام إلى المعاهدة بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Israel has paid no attention to the constant international calls emanating from various forums -- particularly from the 2000 NPT Review Conference, which by name called upon that regime to accede to the NPT immediately and unconditionally. UN فلم تُعِر إسرائيل التفاتا للمطالبات الدولية المستمرة المنبثقة عن مختلف المنتديات، ولا سيما عن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، الذي طالب هذا النظام بالإسم بالانضمام إلى المعاهدة فورا وبدون شروط.
    The present Review Conference therefore needed to reinforce the goal of universal accession to the Treaty and encourage Israel, India and Pakistan to take the sovereign decision to join the Treaty as non-nuclear weapon States. UN وعليه يحتاج المؤتمر الاستعراضي الراهن إلى إعادة تعزيز هدف الانضمام العام إلى المعاهدة وتشجيع إسرائيل والهند وباكستان على اتخاذ قرار سيادي بالانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    The present Review Conference therefore needed to reinforce the goal of universal accession to the Treaty and encourage Israel, India and Pakistan to take the sovereign decision to join the Treaty as non-nuclear weapon States. UN وعليه يحتاج المؤتمر الاستعراضي الراهن إلى إعادة تعزيز هدف الانضمام العام إلى المعاهدة وتشجيع إسرائيل والهند وباكستان على اتخاذ قرار سيادي بالانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    In this context, we believe that some of the submitted national reports do not address the negative implications of the Zionist regime's intransigence with respect to joining the Treaty and are not as effective as they ought to be with regard to the 1995 resolution on the Middle East. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن بعض التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا يتطرّق للآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني في ما يتعلق بالانضمام إلى المعاهدة كما أنها ليست فعالة كما ينبغي في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    His Government also welcomed the decision by Cuba and Timor-Leste to join the NPT. UN وترحب حكومتـه بقرار كوبا وقرار تيمور - ليشتي بالانضمام إلى المعاهدة.
    He called on India, Israel and Pakistan to support the drive towards universality by acceding to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وناشد الهند وإسرائيل وباكستان مساندة التحرك نحو العالمية بالانضمام إلى المعاهدة مثل الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Access to the full range of sensitive nuclear technology must be conditional on accession to the Treaty and compliance with its provisions, in particular articles I, II, III and IV. UN فالحصول على النطاق الكامل من التكنولوجيا النووية الحساسة يجب أن يكون مشروطاً بالانضمام إلى المعاهدة والامتثال لأحكامها، وخصوصاً المواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus